Daniel 5:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The queen, on account of the words of the king and his great men, to the banquet-house hath come up. Answered hath the queen, and said, `O king, to the ages live; let not thy thoughts trouble thee, nor thy countenance be changed:
English ASV
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spake and said, O king, live forever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed.
English Amplified
Now the queen [mother], overhearing the exciting words of the king and his lords, came into the banquet house. The queen [mother] said, O king, live forever! Do not be alarmed at your thoughts or let your cheerful expression and the color of your face be changed.
English Amplified Classic Bible 1987
Now the queen [mother], overhearing the exciting words of the king and his lords, came into the banquet house. The queen [mother] said, O king, live forever! Do not be alarmed at your thoughts or let your cheerful expression and the color of your face be changed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Hearing the outcry of the king and his nobles, the queen entered the banquet hall. “O king, may you live forever!” she said. “Do not let your thoughts terrify you, or your face grow pale.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Because of the outcry of the king and his nobles, the queen came to the banquet hall. “May the king live forever,” she said. “Don’t let your thoughts terrify you or your face be pale.
English Darby 1890 : Public Domain
The queen, by reason of the words of the king and his nobles, came into the banquet-house. The queen spoke and said, O king, live for ever! let not thy thoughts trouble thee, neither let thy countenance be changed.
English EASY 2024
The king's mother heard the voices of the king and his officers. So she came into the room where they were having the party. She said to the king, ‘King, live for ever! Do not be afraid. Do not shake with fear!
English ERV 2006 - Only For Website
Then the king's mother came into the place where the party was. She had heard the voices of the king and his royal officials. She said, "King, may you live forever! Don't be afraid! Don't let your face be so white with fear!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The queen, because of the words of the king and his lords, came into the banqueting hall, and the queen declared, "O king, live forever! Let not your thoughts alarm you or your color change.
English GNT (Good News Translation)
The queen mother heard the noise made by the king and his noblemen and entered the banquet hall. She said, “May Your Majesty live forever! Please do not be so disturbed and look so pale.
English God's Word - GW 1995
The discussion between the king and his nobles brought the queen herself into the banquet hall. The queen said, "Your Majesty, may you live forever! Don't let your thoughts frighten you, and don't turn pale.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Because of the outcry of the king and his nobles, the queen came to the banquet hall. "May the king live forever," she said. "Don't let your thoughts terrify you or your face be pale.
English KJV 1611
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
English LSB
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen answered and said, “O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or the splendor of your face be changed.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now the queen came into the banquet house because of the words of the king and his nobles. And the queen spoke and said, “O king, live forever. Do not let your thoughts trouble you, or let your countenance be changed.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, "O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When the queen heard of the discussion between the king and his lords, she entered the banquet hall and said, "O king, live forever! Be not troubled in mind, nor look so pale!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Due to the noise caused by the king and his nobles, the queen mother then entered the banquet room. She said, “O king, live forever! Don’t be alarmed! Don’t be shaken!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The queen heard the king and his nobles talking. So she came into the dining hall. "King Belshazzar, may you live forever!" she said. "Don't be afraid! Don't look so pale!
English NIV
The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. "O king, live forever!" she said. "Don't be alarmed! Don't look so pale!
English NKJ 1982
The queen, because of the words of the king and his lords, came to the banquet hall. The queen spoke, saying, “O king, live forever! Do not let your thoughts trouble you, nor let your countenance change.
English NLT
But when the queen mother heard what was happening, she hurried to the banquet hall. She said to Belshazzar, "Long live the king! Don't be so pale and afraid about this.
English NRSV 1989 - Only for website
The queen, when she heard the discussion of the king and his lords, came into the banqueting hall. The queen said, "O king, live forever! Do not let your thoughts terrify you or your face grow pale.
English Passion Translation Bible 2020
When the queen mother heard the uproar among the king and his nobles, she entered the banquet hall and said, “Long live the king! Do not be so alarmed. Why are you so pale?
English RSV (Revised Standard Version)
The queen, because of the words of the king and his lords, came into the banqueting hall; and the queen said, “O king, live for ever! Let not your thoughts alarm you or your color change.
English TL (The Living Bible) (1971)
But when the queen-mother heard what was happening, she rushed to the banquet hall and said to Belshazzar, “Calm yourself, Your Majesty, don't be so pale and frightened over this.
English Tyndale 1537
So by reason of this matter, that had happened to the king and his lords, the queen went up herself into the banquet house, and spake unto the king, saying: O king, God save thy life forever: Let not the(yi) thoughts trouble thee, and let not thy countenance be changed.