Daniel 6:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Then they have answered, yea, they are saying before the king, that, `Daniel, who [is] of the sons of the Removed of Judah, hath not placed on thee, O king, [any] regard, nor on the interdict that thou hast signed, and three times in a day he is seeking his petition.`
English ASV
Then answered they and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the interdict that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
English Amplified
Then they said before the king, That Daniel, who is one of the exiles from Judah, does not regard or pay any attention to you, O king, or to the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.
English Amplified Classic Bible 1987
Then they said before the king, That Daniel, who is one of the exiles from Judah, does not regard or pay any attention to you, O king, or to the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then they told the king, “Daniel, one of the exiles from Judah, shows no regard for you, O king, or for the decree that you have signed. He still makes his petition three times a day.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then they replied to the king, “Daniel, one of the Judean exiles, has ignored you, the king, and the edict you signed, for he prays three times a day.”
English Darby 1890 : Public Domain
Then they answered and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
English EASY 2024
Then the officers said to the king, ‘But Daniel does not obey your new law. He is one of the men that they brought here from Judah. He does not respect you or your law. He still prays three times every day to his God.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then they said to the king, "That man named Daniel is not paying any attention to you. He is one of the captives from Judah, and he is not paying attention to the law you signed. Daniel still prays to his God three times every day."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then they answered and said before the king, "Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or the injunction you have signed, but makes his petition three times a day."
English GNT (Good News Translation)
Then they said to the king, “Daniel, one of the exiles from Judah, does not respect Your Majesty or obey the order you issued. He prays regularly three times a day.”
English God's Word - GW 1995
They replied, "Your Majesty, Daniel, one of the captives from Judah, refuses to obey your order or the decree that you signed. He prays three times each day."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then they replied to the king, "Daniel, one of the Judean exiles, has ignored you, the king, and the edict you signed, for he prays three times a day."
English KJV 1611
Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
English LSB
Then they answered and said before the king, “Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the injunction which you signed, but keeps seeking to make his petition three times a day.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then they replied to the king, “That Daniel, who is of the sons of the captivity of Judah, does not regard you, O king, or the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then they answered and spoke before the king, "Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the injunction which you signed, but keeps making his petition three times a day."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then they went to remind the king about the prohibition: "Did you not decree, O king, that no one is to address a petition to god or man for thirty days, except to you, O king; otherwise he shall be cast into a den of lions?" The king answered them, "The decree is absolute, irrevocable under the Mede and Persian law."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then they said to the king, “Daniel, who is one of the captives from Judah, pays no attention to you, O king, or to the edict that you issued. Three times daily he offers his prayer.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then they spoke to the king again. They said, "Daniel is one of the prisoners from Judah. He doesn't pay any attention to you, King Darius. He doesn't obey the order you put in writing. He still prays to his God three times a day."
English NIV
Then they said to the king, "Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the decree you put in writing. He still prays three times a day."
English NKJ 1982
So they answered and said before the king, “That Daniel, who is one of the captives from Judah, does not show due regard for you, O king, or for the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.”
English NLT
Then they told the king, "That man Daniel, one of the captives from Judah, is paying no attention to you or your law. He still prays to his God three times a day."
English NRSV 1989 - Only for website
Then they responded to the king, "Daniel, one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the interdict you have signed, but he is saying his prayers three times a day."
English Passion Translation Bible 2020
They then told the king, “ We discovered that Daniel, one of the foreign Jewish exiles, pays no heed to you, O king, and ignores the decree you have signed. For he prays to his God three times a day.”
English RSV (Revised Standard Version)
Then they answered before the king, “That Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no heed to you, O king, or the interdict you have signed, but makes his petition three times a day.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then they told the king, “That fellow Daniel, one of the Jewish captives, is paying no attention to you or your law. He is asking favors of his God three times a day.“
English Tyndale 1537
Then answered they, and said unto the king: Daniel one of the prisoners of Judah, O king, regardeth neither thee nor thy statute, that thou hast made, but maketh his petition three times a day.