Daniel 6:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
From before me is made a decree, that in every dominion of my kingdom they are trembling and fearing before the God of Daniel, for He [is] the living God, and abiding to the ages, and His kingdom that which [is] not destroyed, and His dominion [is] unto the end.
English ASV
I make a decree, that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; for he is the living God, and stedfast for ever, And his kingdom that which shall not be destroyed; and his dominion shall be even unto the end.
English Amplified
I make a decree that in all my royal dominion men must tremble and fear before the God of Daniel, for He is the living God, enduring and steadfast forever, and His kingdom shall not be destroyed and His dominion shall be even to the end [of the world].
English Amplified Classic Bible 1987
I make a decree that in all my royal dominion men must tremble and fear before the God of Daniel, for He is the living God, enduring and steadfast forever, and His kingdom shall not be destroyed and His dominion shall be even to the end [of the world].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I hereby decree that in every part of my kingdom, men are to tremble in fear before the God of Daniel: For He is the living God, and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion will never end.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I issue a decree that in all my royal dominion, people must tremble in fear before the God of Daniel: For he is the living God, and he endures forever; his kingdom will never be destroyed, and his dominion has no end.
English Darby 1890 : Public Domain
I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; for he is the living God, and steadfast for ever, and his kingdom [that] which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
English EASY 2024
I have made a law for every part of my kingdom. All people must respect the God that Daniel serves. They must respect him with fear. He is the God who always lives. He will continue for ever. Nobody will ever destroy his kingdom. He will rule for ever.
English ERV 2006 - Only For Website
I am making a new law. This law is for people in every part of my kingdom. All of you must fear and respect the God of Daniel. Daniel's God is the living God; he lives forever. His kingdom will never be destroyed. His rule will never end.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I make a decree, that in all my royal dominion people are to tremble and fear before the God of Daniel, for he is the living God, enduring forever; his kingdom shall never be destroyed, and his dominion shall be to the end.
English GNT (Good News Translation)
I command that throughout my empire everyone should fear and respect Daniel's God. “He is a living God, and he will rule forever. His kingdom will never be destroyed, and his power will never come to an end.
English God's Word - GW 1995
I decree that in every part of my kingdom people should tremble with terror in front of Daniel's God, the living God who continues forever. His kingdom will never be destroyed. His power lasts to the end {of time}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I issue a decree that in all my royal dominion, people must tremble in fear before the God of Daniel: For He is the living God, and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion has no end.
English KJV 1611
I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
English LSB
I make a decree that in all the dominion of my kingdom, men are to fear and be in dread before the God of Daniel; For He is the living God and enduring forever, And His kingdom is one which will not be destroyed, And His dominion will be unto the end.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“I make a decree that in every dominion of my kingdom men are to fear and tremble before the God of Daniel. “For He is the living God, enduring forever; His kingdom shall never be destroyed, and His dominion shall be forever.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I make a decree that in all the dominion of my kingdom men are to fear and tremble before the God of Daniel; For He is the living God and enduring forever, And His kingdom is one which will not be destroyed, And His dominion will be forever.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then King Darius wrote to the nations and peoples of every language, wherever they dwell on the earth: "All peace to you!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I have issued an edict that throughout all the dominion of my kingdom people are to revere and fear the God of Daniel. “For he is the living God; he endures forever. His kingdom will not be destroyed; his authority is forever.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I order people in every part of my kingdom to respect and honor Daniel's God. "He is the living God. He will live forever. His kingdom will not be destroyed. His rule will never end.
English NIV
"I issue a decree that in every part of my kingdom people must fear and reverence the God of Daniel. "For he is the living God and he endures forever; his kingdom will not be destroyed, his dominion will never end.
English NKJ 1982
I make a decree that in every dominion of my kingdom men must tremble and fear before the God of Daniel. For He is the living God, And steadfast forever; His kingdom is the one which shall not be destroyed, And His dominion shall endure to the end.
English NLT
"I decree that everyone throughout my kingdom should tremble with fear before the God of Daniel. For he is the living God, and he will endure forever. His kingdom will never be destroyed, and his rule will never end.
English NRSV 1989 - Only for website
I make a decree, that in all my royal dominion people should tremble and fear before the God of Daniel: For he is the living God, enduring forever. His kingdom shall never be destroyed, and his dominion has no end.
English Passion Translation Bible 2020
I hereby decree that throughout my royal dominion, all people everywhere will tremble in fear before the God whom Daniel worships. He is the living God, enduring forever. His kingdom will never be destroyed, and his dominion continues without end.
English RSV (Revised Standard Version)
I make a decree, that in all my royal dominion men tremble and fear before the God of Daniel, for he is the living God, enduring for ever; his kingdom shall never be destroyed, and his dominion shall be to the end.
English TL (The Living Bible) (1971)
I decree that everyone shall tremble and fear before the God of Daniel in every part of my kingdom. For his God is the living, unchanging God whose kingdom shall never be destroyed and whose power shall never end.
English Tyndale 1537
My commandment is, in all my dominion and kingdom, that men fear and stand in awe of Daniels God. For he is the living God, which abideth ever: his kingdom shall not fail and his power is everlasting.