Daniel 6:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Then these men are saying, `We do not find against this Daniel any cause of complaint, except we have found [it] against him in the law of his God.`
English ASV
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
English Amplified
Then said these men, We shall not find any occasion [to bring accusation] against this Daniel except we find it against him concerning the law of his God. [Acts 24:13-21; I Pet. 4:12-16.]
English Amplified Classic Bible 1987
Then said these men, We shall not find any occasion [to bring accusation] against this Daniel except we find it against him concerning the law of his God. [Acts 24:13-21; I Pet. 4:12-16.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Finally these men said, “We will never find any charge against this Daniel, unless we find something against him concerning the law of his God.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then these men said, “We will never find any charge against this Daniel unless we find something against him concerning the law of his God.”
English Darby 1890 : Public Domain
Then said these men, We shall not find any pretext against this Daniel, unless we find [it] against him touching the law of his God.
English EASY 2024
Then these men said to each other, ‘We cannot find anything that Daniel does wrong in his work. We must find something that he does to obey the laws of his God.’
English ERV 2006 - Only For Website
Finally they said, "We will never find any reason to accuse Daniel of doing something wrong. So we must find something to complain about that is connected to the law of his God."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then these men said, "We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God."
English GNT (Good News Translation)
They said to each other, “We are not going to find anything of which to accuse Daniel unless it is something in connection with his religion.”
English God's Word - GW 1995
These men said, "We won't find anything to accuse this man, Daniel, unless we find it in his religious practices."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then these men said, "We will never find any charge against this Daniel unless we find something against him concerning the law of his God."
English KJV 1611
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
English LSB
Then these men said, “We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then these men said, “We shall not find any occasion against this Daniel, unless we find it against him concerning the law of his God.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then these men said, "We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore the supervisors and satraps tried to find grounds for accusation against Daniel as regards the administration. But they could accuse him of no wrongdoing; because he was trustworthy, no fault of neglect or misconduct was to be found in him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So these men concluded, “We won’t find any pretext against this man Daniel unless it is in connection with the law of his God.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Finally those men said, "It's almost impossible for us to come up with a reason to bring charges against this man Daniel. If we do, it will have to be in connection with the law of his God."
English NIV
Finally these men said, "We will never find any basis for charges against this man Daniel unless it has something to do with the law of his God."
English NKJ 1982
Then these men said, “We shall not find any charge against this Daniel unless we find it against him concerning the law of his God.”
English NLT
So they concluded, "Our only chance of finding grounds for accusing Daniel will be in connection with the requirements of his religion."
English NRSV 1989 - Only for website
The men said, "We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God."
English Passion Translation Bible 2020
Finally, his accusers said to themselves, “We will never find grounds for accusation against this Daniel unless it is related to his obedience to the law of his God.”
English RSV (Revised Standard Version)
Then these men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.”
English TL (The Living Bible) (1971)
So they concluded, “Our only chance is his religion!“
English Tyndale 1537
Then said these men: we will get no quarrel against this Daniel, except it be in the law of his God.