Daniel 6:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Taken counsel have all the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors, to establish a royal statute, and to strengthen an interdict, that any who seeketh a petition from any god and man until thirty days, save of thee, O king, is cast into a den of lions.
English ASV
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
English Amplified
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted and agreed that the king should establish a royal statute and make a firm decree that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, shall be cast into the den of lions.
English Amplified Classic Bible 1987
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted and agreed that the king should establish a royal statute and make a firm decree that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, shall be cast into the den of lions.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
All the royal administrators, prefects, satraps, advisers, and governors have agreed that the king should establish an ordinance and enforce a decree that for thirty days anyone who petitions any god or man except you, O king, will be thrown into the den of lions.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
All the administrators of the kingdom, the prefects, satraps, advisers, and governors have agreed that the king should establish an ordinance and enforce an edict that for thirty days, anyone who petitions any god or man except you, the king, will be thrown into the lions’ den.
English Darby 1890 : Public Domain
All the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
English EASY 2024
All the officers in the kingdom have decided on a good idea. All the rulers, the judges, the wise people, and the leaders in the different regions agree. We think that the king should make a strong law. For 30 days, people must pray only to you, the king. If they pray to any other person or god, you must punish them. Your servants must throw them into the cave where your lions live.
English ERV 2006 - Only For Website
The supervisors, prefects, satraps, advisors, and governors have all agreed on something. We think that the king should make this law and that everyone must obey it: For the next 30 days, whoever prays to any god or man, except to you, king, will be thrown into the lions' den.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
All the presidents of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors are agreed that the king should establish an ordinance and enforce an injunction, that whoever makes petition to any god or man for thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions.
English GNT (Good News Translation)
All of us who administer your empire—the supervisors, the governors, the lieutenant governors, and the other officials—have agreed that Your Majesty should issue an order and enforce it strictly. Give orders that for thirty days no one be permitted to request anything from any god or from any human being except from Your Majesty. Anyone who violates this order is to be thrown into a pit filled with lions.
English God's Word - GW 1995
All the officials, governors, satraps, advisers, and mayors agree that the king should make a statute and enforce a decree. The decree should state that for the next 30 days whoever asks for anything from any god or person except you, Your Majesty, will be thrown into a lions' den.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
All the administrators of the kingdom, the prefects, satraps, advisers, and governors have agreed that the king should establish an ordinance and enforce an edict that for 30 days, anyone who petitions any god or man except you, the king, will be thrown into the lions' den.
English KJV 1611
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
English LSB
All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have counseled together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who seeks to make a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, shall be cast into the lions’ den.
English MEV 2014 (Modern English Version)
All the presidents of the kingdom, the governors, and the officials, the counselors, and the captains have consulted together to establish a royal statute and to make a firm decree, that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of you, O king, shall be cast into the den of lions.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have consulted together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, shall be cast into the lions' den.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So these supervisors and satraps went thronging to the king and said to him, "King Darius, live forever!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
To all the supervisors of the kingdom, the prefects, satraps, counselors, and governors it seemed like a good idea for a royal edict to be issued and an interdict to be enforced. For the next thirty days anyone who prays to any god or human other than you, O king, should be thrown into a den of lions.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
All of the royal leaders, high officials, royal rulers, advisers and governors want to make a suggestion. We've agreed that you should give an order. And you should make sure it's obeyed. Here is the command you should give. King Darius, during the next 30 days don't let any of your people pray to any god or man except to you. If they do, throw them into the lions' den.
English NIV
The royal administrators, prefects, satraps, advisers and governors have all agreed that the king should issue an edict and enforce the decree that anyone who prays to any god or man during the next thirty days, except to you, O king, shall be thrown into the lions' den.
English NKJ 1982
All the governors of the kingdom, the administrators and satraps, the counselors and advisors, have consulted together to establish a royal statute and to make a firm decree, that whoever petitions any god or man for thirty days, except you, O king, shall be cast into the den of lions.
English NLT
We administrators, prefects, princes, advisers, and other officials have unanimously agreed that Your Majesty should make a law that will be strictly enforced. Give orders that for the next thirty days anyone who prays to anyone, divine or human--except to Your Majesty--will be thrown to the lions.
English NRSV 1989 - Only for website
All the presidents of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors are agreed that the king should establish an ordinance and enforce an interdict, that whoever prays to anyone, divine or human, for thirty days, except to you, O king, shall be thrown into a den of lions.
English Passion Translation Bible 2020
All the officials of your kingdom—your high officials, administrators, advisers, and governors—we are all agreed that by royal decree the following prohibition should be enforced strictly: for thirty days, no one is to pray to any god or man except to you, O king; otherwise, he must be thrown into the lions’ den.
English RSV (Revised Standard Version)
All the presidents of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors are agreed that the king should establish an ordinance and enforce an interdict, that whoever makes petition to any god or man for thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions.
English TL (The Living Bible) (1971)
We presidents, governors, counselors, and deputies have unanimously decided that you should make a law, irrevocable under any circumstance, that for the next thirty days anyone who asks a favor of God or man—except from you, Your Majesty—shall be thrown to the lions.
English Tyndale 1537
All the great estates of the realm: as the princes, dukes, senators and judges, are determined to put out a commandment of the king, and to make a sure statute: namely, that who so desireth any petition, either of any god or man (within this thirty days) except it be only of thee, O king: the same person may be cast into the lions' den.