Daniel 8:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and saith: Lo, I -- I am causing thee to know that which is in the latter end of the indignation; for, at the appointed time [is] the end.
English ASV
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the latter time of the indignation; for it belongeth to the appointed time of the end.
English Amplified
And he said, Behold, I will make you know what will be in the latter time of the indignation [of God upon the ungodly], for it has to do with the time of the end.
English Amplified Classic Bible 1987
And he said, Behold, I will make you know what will be in the latter time of the indignation [of God upon the ungodly], for it has to do with the time of the end.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and said, “Behold, I will make known to you what will happen in the latter time of wrath, because it concerns the appointed time of the end.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and said, “I am here to tell you what will happen at the conclusion of the time of wrath, because it refers to the appointed time of the end.
English Darby 1890 : Public Domain
And he said, Behold, I will make thee know what shall be at the end of the indignation: for at the set time the end shall be.
English EASY 2024
Then he said to me, ‘I will tell you what will happen at the end of time. It will be a time when God is very angry. The vision shows what will happen at the time that God has chosen. That will be the time for everything to finish.
English ERV 2006 - Only For Website
He said, "Now, I will explain the vision to you. I will tell you what will happen in the future. Your vision was about the end times.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He said, "Behold, I will make known to you what shall be at the latter end of the indignation, for it refers to the appointed time of the end.
English GNT (Good News Translation)
and said, “I am showing you what the result of God's anger will be. The vision refers to the time of the end.
English God's Word - GW 1995
He said, "I will tell you what will happen in the last days, {the time of God's} anger, because the end time has been determined.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and said, "I am here to tell you what will happen at the conclusion of the time of wrath, because it refers to the appointed time of the end.
English KJV 1611
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.
English LSB
Then he said, “Behold, I am going to let you know what will happen at the final period of the indignation, for it pertains to the appointed time of the end.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He said, “Behold, I will make you know what shall be in the final period of the indignation, for the end shall be at the appointed time.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He said, "Behold, I am going to let you know what will occur at the final period of the indignation, for it pertains to the appointed time of the end.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"I will show you," he said, "what is to happen later in the period of wrath; for at the appointed time, there will be an end.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then he said, “I am going to inform you about what will happen in the latter time of wrath, for the vision pertains to the appointed time of the end.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He said, "I am going to tell you what will happen later. It will take place when God is angry. The vision tells about the appointed time of the end.
English NIV
He said: "I am going to tell you what will happen later in the time of wrath, because the vision concerns the appointed time of the end.
English NKJ 1982
And he said, “Look, I am making known to you what shall happen in the latter time of the indignation; for at the appointed time the end shall be.
English NLT
Then he said, "I am here to tell you what will happen later in the time of wrath. What you have seen pertains to the very end of time.
English NRSV 1989 - Only for website
He said, "Listen, and I will tell you what will take place later in the period of wrath; for it refers to the appointed time of the end.
English Passion Translation Bible 2020
“Listen,” he said, “and I will tell you what will take place in the time of wrath, for the vision pertains to the appointed time of the end:
English RSV (Revised Standard Version)
He said, “Behold, I will make known to you what shall be at the latter end of the indignation; for it pertains to the appointed time of the end.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I am here,“ he said, “to tell you what is going to happen in the last days of the coming time of terror—for what you have seen pertains to that final event in history.
English Tyndale 1537
saying: Behold I will shew thee, what shall happen in the last wrath: for in the time appointed it shall be fulfilled.