Daniel 8:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And by his understanding he hath also caused deceit to prosper in his hand, and in his heart he exerteth himself, and by ease he destroyeth many; and against the prince of princes he standeth -- and without hand he is broken.
English ASV
And through his policy he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and in their security shall he destroy many: he shall also stand up against the prince of princes; but he shall be broken without hand.
English Amplified
And through his policy he shall cause trickery to prosper in his hand; he shall magnify himself in his heart and mind, and in their security he will corrupt and destroy many. He shall also stand up against the Prince of princes, but he shall be broken and that by no [human] hand. [Rev. 19:19, 20.]
English Amplified Classic Bible 1987
And through his policy he shall cause trickery to prosper in his hand; he shall magnify himself in his heart and mind, and in their security he will corrupt and destroy many. He shall also stand up against the Prince of princes, but he shall be broken and that by no [human] hand. [Rev. 19:19, 20.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Through his craft and by his hand, he will cause deceit to prosper, and in his own mind he will make himself great. In a time of peace he will destroy many, and he will even stand against the Prince of princes. Yet he will be broken off, but not by human hands.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He will cause deceit to prosper through his cunning and by his influence, and in his own mind he will exalt himself. He will destroy many in a time of peace; he will even stand against the Prince of princes. Yet he will be broken — not by human hands.
English Darby 1890 : Public Domain
And through his cunning shall he cause craft to prosper in his hand; and he will magnify [himself] in his heart, and by prosperity will corrupt many; and he will stand up against the Prince of princes: but he shall be broken without hand.
English EASY 2024
Because he is clever, he will completely deceive people. He will boast about his power. People will think that they are safe, but he will kill many of them. He will stand against the Ruler of all rulers. But God will destroy him, without human help.
English ERV 2006 - Only For Website
"This king will be very smart and tricky. He will use his wisdom and lies to be successful. He will think that he is very important. He will destroy many people, when they least expect it. He will try to fight even the Prince of Princes. But that cruel king's power will be destroyed, and it will not be a human hand that destroys him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
By his cunning he shall make deceit prosper under his hand, and in his own mind he shall become great. Without warning he shall destroy many. And he shall even rise up against the Prince of princes, and he shall be broken- but by no human hand.
English GNT (Good News Translation)
Because he is cunning, he will succeed in his deceitful ways. He will be proud of himself and destroy many people without warning. He will even defy the greatest King of all, but he will be destroyed without the use of any human power.
English God's Word - GW 1995
He will cleverly use his power to deceive others successfully. He will consider himself to be great and destroy many people when they don't expect it. He will oppose the Commander of Commanders, but he will be defeated, though not by any human power.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He will cause deceit to prosper through his cunning and by his influence, and in his own mind he will make himself great. In [a time of] peace, he will destroy many; he will even stand against the Prince of princes. But he will be shattered, not by human hands.
English KJV 1611
And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.
English LSB
And through his insight He will cause deceit to succeed by his hand; And he will magnify himself in his heart, And he will destroy many while they are at ease. He will even stand against the Prince of princes, But he will be broken without hands.
English MEV 2014 (Modern English Version)
By his cunning, he shall cause deceit to succeed under his hand, and he shall magnify himself in his heart. He shall destroy many in a time of peace. He shall also rise up against the Prince of princes; but he shall be broken, not by human hands.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And through his shrewdness He will cause deceit to succeed by his influence; And he will magnify himself in his heart, And he will destroy many while they are at ease. He will even oppose the Prince of princes, But he will be broken without human agency.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
his cunning shall be against the holy ones, his treacherous conduct shall succeed. He shall be proud of heart and destroy many by stealth. But when he rises against the prince of princes, he shall be broken without a hand being raised.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
By his treachery he will succeed through deceit. He will have an arrogant attitude, and he will destroy many who are unaware of his schemes. He will rise up against the Prince of princes, yet he will be broken apart — but not by human agency.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"He will tell lies in order to succeed. He will think he is more important than anyone else. When people feel safe, he will destroy many of them. He will stand up against the greatest Prince of all. Then he will be destroyed. But he will not be killed by human beings.
English NIV
He will cause deceit to prosper, and he will consider himself superior. When they feel secure, he will destroy many and take his stand against the Prince of princes. Yet he will be destroyed, but not by human power.
English NKJ 1982
“Through his cunning He shall cause deceit to prosper under his rule; And he shall exalt himself in his heart. He shall destroy many in their prosperity. He shall even rise against the Prince of princes; But he shall be broken without human means.
English NLT
He will be a master of deception, defeating many by catching them off guard. Without warning he will destroy them. He will even take on the Prince of princes in battle, but he will be broken, though not by human power.
English NRSV 1989 - Only for website
By his cunning he shall make deceit prosper under his hand, and in his own mind he shall be great. Without warning he shall destroy many and shall even rise up against the Prince of princes. But he shall be broken, and not by human hands.
English Passion Translation Bible 2020
By his cunning, he will make treachery succeed under his rule. In his own mind, he will highly exaggerate his own importance. When they are at ease, he will suddenly destroy many. But when he rises up against the Prince of all princes, he will be broken—but not by any human power.
English RSV (Revised Standard Version)
By his cunning he shall make deceit prosper under his hand, and in his own mind he shall magnify himself. Without warning he shall destroy many; and he shall even rise up against the Prince of princes; but, by no human hand, he shall be broken.
English TL (The Living Bible) (1971)
“He will be a master of deception, defeating many by catching them off guard as they bask in false security. Without warning he will destroy them. So great will he fancy himself to be that he will even take on the Prince of Princes in battle; but in so do
English Tyndale 1537
And thorow his craftiness, falsity shall prosper in his hand, his heart shall be proud, and many one shall be(he) put to death in his wealthiness: He shall stand up against the Prince of Princes, but he shall be destroyed without hand.