Daniel 8:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I lift up mine eyes, and look, and lo, a certain ram is standing before the stream, and it hath two horns, and the two horns [are] high; and the one [is] higher than the other, and the high one is coming up last.
English ASV
Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.
English Amplified
And I lifted up my eyes and saw, and behold, there stood before the river a [single] ram which had two horns [representing two kings of Medo-Persia: Darius the Mede, then Cyrus]; and the two horns were high, but one [Persia] was higher than the other, and the higher one came up last.
English Amplified Classic Bible 1987
And I lifted up my eyes and saw, and behold, there stood before the river a [single] ram which had two horns [representing two kings of Medo-Persia: Darius the Mede, then Cyrus]; and the two horns were high, but one [Persia] was higher than the other, and the higher one came up last.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then I lifted up my eyes and saw a ram with two horns standing beside the canal. The horns were long, but one was longer than the other, and the longer one grew up later.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I looked up, and there was a ram standing beside the canal. He had two horns. The two horns were long, but one was longer than the other, and the longer one came up last.
English Darby 1890 : Public Domain
And I lifted up mine eyes and saw, and behold, there stood before the river a ram which had two horns; and the two horns were high; and one was higher than the other, and the higher came up last.
English EASY 2024
I looked up and I saw a male sheep that had two long horns. It was standing beside the river. One of its horns was longer than the other one. The longer horn came up later than the shorter horn.
English ERV 2006 - Only For Website
I looked up and saw a ram standing at the side of the river. The ram had two long horns. The horns were both long, but one horn was longer than the other horn. The long horn was farther back than the other horn.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I raised my eyes and saw, and behold, a ram standing on the bank of the canal. It had two horns, and both horns were high, but one was higher than the other, and the higher one came up last.
English GNT (Good News Translation)
and there beside the river I saw a ram that had two long horns, one of which was longer and newer than the other.
English God's Word - GW 1995
I looked up and saw a single ram standing beside the gate. The ram had two long horns, one longer than the other, though the longer one had grown up later.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I looked up, and there was a ram standing beside the canal. He had two horns. The two horns were long, but one was longer than the other, and the longer one came up last.
English KJV 1611
Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.
English LSB
Then I lifted my eyes and looked, and behold, a ram which had two horns was standing in front of the canal. Now the two horns were long, but one was longer than the other, with the longer one coming up last.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there stood before the river a ram which had two horns, and the two horns were high. But one was higher than the other, and the higher one came up last.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then I lifted my eyes and looked, and behold, a ram which had two horns was standing in front of the canal. Now the two horns were long, but one was longer than the other, with the longer one coming up last.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I looked up and saw standing by the river a ram with two great horns, the one larger and newer than the other.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I looked up and saw a ram with two horns standing at the canal. Its two horns were both long, but one was longer than the other. The longer one was coming up after the shorter one.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I looked up and saw a ram that had two horns. He was standing beside the waterway. His horns were long. One of them was longer than the other. But it grew up later.
English NIV
I looked up, and there before me was a ram with two horns, standing beside the canal, and the horns were long. One of the horns was longer than the other but grew up later.
English NKJ 1982
Then I lifted my eyes and saw, and there, standing beside the river, was a ram which had two horns, and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher one came up last.
English NLT
As I looked up, I saw in front of me a ram with two long horns standing beside the river. One of the horns was longer than the other, even though it had begun to grow later than the shorter one.
English NRSV 1989 - Only for website
I looked up and saw a ram standing beside the river. It had two horns. Both horns were long, but one was longer than the other, and the longer one came up second.
English Passion Translation Bible 2020
As I looked about, behold, I saw a ram standing on the bank of the canal. It had two long horns, one behind the other, but the one behind was longer.
English RSV (Revised Standard Version)
I raised my eyes and saw, and behold, a ram standing on the bank of the river. It had two horns; and both horns were high, but one was higher than the other, and the higher one came up last.
English TL (The Living Bible) (1971)
As I was looking around, I saw a ram with two long horns standing on the riverbank; and as I watched, one of these horns began to grow, so that it was longer than the other.
English Tyndale 1537
Then I looked up, and saw, and behold, there stood before the river, a ram, which had horns: and these horns were high, but one was higher than another, and the highest(hyest) came up last.