Daniel 9:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And He confirmeth His words that He hath spoken against us, and against our judges who have judged us, to bring in upon us great evil, in that it hath not been done under the whole heavens as it hath been done in Jerusalem,
English ASV
And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
English Amplified
And He has carried out intact His [threatening] words which He threatened against us and against our judges [the kings, princes, and rulers generally] who ruled us, and He has brought upon us a great evil; for under the whole heavens there has not been done before [anything so dreadful] as [He has caused to be] done against Jerusalem.
English Amplified Classic Bible 1987
And He has carried out intact His [threatening] words which He threatened against us and against our judges [the kings, princes, and rulers generally] who ruled us, and He has brought upon us a great evil; for under the whole heavens there has not been done before [anything so dreadful] as [He has caused to be] done against Jerusalem.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You have carried out the words spoken against us and against our rulers by bringing upon us a great disaster. For under all of heaven, nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He has carried out his words that he spoke against us and against our rulers by bringing on us a disaster that is so great that nothing like what has been done to Jerusalem has ever been done under all of heaven.
English Darby 1890 : Public Domain
And he hath performed his words, which he spoke against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; so that there hath not been done under the whole heaven as hath been done upon Jerusalem.
English EASY 2024
So you have done what you promised to do to us and to our rulers. You have caused us to have terrible trouble. You have punished Jerusalem with more trouble than has ever happened to any other city.
English ERV 2006 - Only For Website
"God said those things would happen to us and our leaders, and he made them happen. He made terrible things happen to us. No other city suffered the way Jerusalem suffered.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He has confirmed his words, which he spoke against us and against our rulers who ruled us, by bringing upon us a great calamity. For under the whole heaven there has not been done anything like what has been done against Jerusalem.
English GNT (Good News Translation)
You did what you said you would do to us and our rulers. You punished Jerusalem more severely than any other city on earth,
English God's Word - GW 1995
So you did what you said you would do to us and our rulers by bringing a great disaster on us. Nowhere in the world has anything ever happened like what has happened to Jerusalem.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He has carried out His words that He spoke against us and against our rulers by bringing on us so great a disaster that nothing like what has been done to Jerusalem has ever been done under all of heaven.
English KJV 1611
And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
English LSB
Thus He has established His words which He had spoken against us and against our judges who judged us, to bring on us great calamity; for under the whole heaven there has not been done anything like what was done to Jerusalem.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He has confirmed His words, which He had spoken against us and against our judges who judged us, by bringing on us great calamity. For under the whole heaven there has not been done such as has been done to Jerusalem.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Thus He has confirmed His words which He had spoken against us and against our rulers who ruled us, to bring on us great calamity; for under the whole heaven there has not been done anything like what was done to Jerusalem.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You carried out the threats you spoke against us and against those who governed us, by bringing upon us in Jerusalem the greatest calamity that has ever occurred under heaven.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He has carried out his threats against us and our rulers who were over us by bringing great calamity on us — what has happened to Jerusalem has never been equaled under all heaven!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The warnings you gave us and our rulers have come true. You have brought great trouble on us. Nothing like what has been done to Jerusalem has ever happened anywhere else on earth.
English NIV
You have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing upon us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
English NKJ 1982
And He has confirmed His words, which He spoke against us and against our judges who judged us, by bringing upon us a great disaster; for under the whole heaven such has never been done as what has been done to Jerusalem.
English NLT
You have done exactly what you warned you would do against us and our rulers. Never in all history has there been a disaster like the one that happened in Jerusalem.
English NRSV 1989 - Only for website
He has confirmed his words, which he spoke against us and against our rulers, by bringing upon us a calamity so great that what has been done against Jerusalem has never before been done under the whole heaven.
English Passion Translation Bible 2020
You have fulfilled the words that you spoke against us and against the rulers over us by bringing upon us such a great calamity. Your severe punishment of Jerusalem has never been equaled under all heaven!
English RSV (Revised Standard Version)
He has confirmed his words, which he spoke against us and against our rulers who ruled us, by bringing upon us a great calamity; for under the whole heaven there has not been done the like of what has been done against Jerusalem.
English TL (The Living Bible) (1971)
And you have done exactly as you warned us you would do, for never in all history has there been a disaster like what happened at Jerusalem to us and our rulers.
English Tyndale 1537
And he hath performed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us: to bring upon us such a great plague, as never was under heaven, like as it is now come to pass in Jerusalem.