Deuteronomy 1:27 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and murmur in your tents, and say, In Jehovah`s hating us He hath brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorite -- to destroy us;
English ASV
and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
English Amplified
You were peevish and discontented in your tents, and said, Because the Lord hated us, He brought us forth out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.
English Amplified Classic Bible 1987
You were peevish and discontented in your tents, and said, Because the Lord hated us, He brought us forth out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You grumbled in your tents and said, “Because the Lord hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to be annihilated.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You grumbled in your tents and said, ‘The LORD brought us out of the land of Egypt to hand us over to the Amorites in order to destroy us, because he hates us.
English Darby 1890 : Public Domain
and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
English EASY 2024
You complained to each other in your tents. You said, ‘The Lord hates us. That is why he brought us out of Egypt. He wanted to give us to the Amorites, so that they would kill us.
English ERV 2006 - Only For Website
You went to your tents and began to complain. You said, 'The Lord hates us! He brought us out of the land of Egypt just to let the Amorites destroy us.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And you murmured in your tents and said, 'Because the LORD hated us he has brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorites, to destroy us.
English GNT (Good News Translation)
You grumbled to one another: ‘The Lord hates us. He brought us out of Egypt just to hand us over to these Amorites, so that they could kill us.
English God's Word - GW 1995
You complained in your tents and said, "The Lord hates us! That's why he brought us out of Egypt. He wanted to hand us over to the Amorites so that they could destroy us!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You grumbled in your tents and said, 'The LORD brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites so they would destroy us, because He hated us.
English KJV 1611
And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
English LSB
and you grumbled in your tents and said, ‘Because Yahweh hates us, He has brought us out of the land of Egypt to give us into the hand of the Amorites to destroy us.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You murmured in your tents, and said, “Because the Lord hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and you grumbled in your tents and said, 'Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
you set to murmuring in your tents, 'Out of hatred for us the LORD has brought us up out of the land of Egypt, to deliver us into the hands of the Amorites and destroy us.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You complained among yourselves privately and said, “Because the LORD hates us he brought us from Egypt to deliver us over to the Amorites so they could destroy us!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You spoke against him in your tents. You said, "The Lord hates us. That's why he brought us out of Egypt to hand us over to the Amorites. He wanted to destroy us.
English NIV
You grumbled in your tents and said, "The LORD hates us; so he brought us out of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us.
English NKJ 1982
and you complained in your tents, and said, ‘Because the Lord hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
English NLT
You murmured and complained in your tents and said, `The LORD must hate us, bringing us here from Egypt to be slaughtered by these Amorites.
English NRSV 1989 - Only for website
you grumbled in your tents and said, "It is because the LORD hates us that he has brought us out of the land of Egypt, to hand us over to the Amorites to destroy us.
English RSV (Revised Standard Version)
and you murmured in your tents, and said, ‘Because the Lord hated us he has brought us forth out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorites, to destroy us.
English TL (The Living Bible) (1971)
“They murmured and complained in their tents and said, 'The Lord must hate us, bringing us here from Egypt to be slaughtered by these Amorites.
English Tyndale 1537
and murmured in your tents and said: because the LORD hateth us, therefore he hath brought us out of the land of Egypt, to deliver us into the hands of the Amorites and to destroy us.