Deuteronomy 1:31 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and in the wilderness, where thou hast seen that Jehovah thy God hath borne thee as a man beareth his son, in all the way which ye have gone, till your coming in unto this place.
English ASV
and in the wilderness, where thou hast seen how that Jehovah thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came unto this place.
English Amplified
And in the wilderness, where you have seen how the Lord your God bore you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place.
English Amplified Classic Bible 1987
And in the wilderness, where you have seen how the Lord your God bore you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and in the wilderness, where the Lord your God carried you, as a man carries his son, all the way by which you traveled until you reached this place.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And you saw in the wilderness how the LORD your God carried you as a man carries his son all along the way you traveled until you reached this place.
English Darby 1890 : Public Domain
and in the wilderness where thou hast seen that Jehovah thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came to this place.
English EASY 2024
He was also with you in the desert. He helped you when you were weak, as a father carries his son. You saw how he helped you all the way on your journey. He brought you safely here to this place.’
English ERV 2006 - Only For Website
You saw what happened in the desert. You saw how the Lord your God carried you like a man carries his child. He brought you safely all the way to this place.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and in the wilderness, where you have seen how the LORD your God carried you, as a man carries his son, all the way that you went until you came to this place.'
English GNT (Good News Translation)
and in the desert. You saw how he brought you safely all the way to this place, just as a father would carry his son.’
English God's Word - GW 1995
and in the desert." There you saw how the Lord your God carried you, as parents carry their children. He carried you wherever you went until you came to this place.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And you saw in the wilderness how the LORD your God carried you as a man carries his son all along the way you traveled until you reached this place.
English KJV 1611
And in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.
English LSB
and in the wilderness where you saw how Yahweh your God carried you, just as a man carries his son, in all the way which you have walked until you came to this place.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
and in the wilderness, where you saw how the Lord your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went, until you came to this place.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and in the wilderness where you saw how the LORD your God carried you, just as a man carries his son, in all the way which you have walked until you came to this place.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
as well as in the desert, where you saw how the LORD, your God, carried you, as a man carries his child, all along your journey until you arrived at this place.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and in the desert, where you saw him carrying you along like a man carries his son. This he did everywhere you went until you came to this very place.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"You also saw how the Lord your God brought you through the desert. He carried you everywhere you went, just as a father carries his son. And now you have arrived here."
English NIV
and in the desert. There you saw how the LORD your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place."
English NKJ 1982
and in the wilderness where you saw how the Lord your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place.’
English NLT
And you saw how the LORD your God cared for you again and again here in the wilderness, just as a father cares for his child. Now he has brought you to this place.'
English NRSV 1989 - Only for website
and in the wilderness, where you saw how the LORD your God carried you, just as one carries a child, all the way that you traveled until you reached this place.
English RSV (Revised Standard Version)
and in the wilderness, where you have seen how the Lord your God bore you, as a man bears his son, in all the way that you went until you came to this place.’
English TL (The Living Bible) (1971)
And you know how he has cared for you again and again here in the wilderness, just as a father cares for his child!'
English Tyndale 1537
and in the wilderness: as thou hast seen how that the LORD thy God bare thee as a man should bear his son, thorowout all the way which ye have gone, until ye came unto this place.