Deuteronomy 1:39 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And your infants, of whom ye have said, For a prey they are, and your sons who have not known to-day good and evil, they go in thither, and to them I give it, and they possess it;
English ASV
Moreover your little ones, that ye said should be a prey, and your children, that this day have no knowledge of good or evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.
English Amplified
Moreover, your little ones whom you said would become a prey, and your children who at this time cannot discern between good and evil, they shall enter Canaan, and to them I will give it and they shall possess it.
English Amplified Classic Bible 1987
Moreover, your little ones whom you said would become a prey, and your children who at this time cannot discern between good and evil, they shall enter Canaan, and to them I will give it and they shall possess it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the little ones you said would become captives—your children who on that day did not know good from evil—will enter the land that I will give them, and they will possess it.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Your children, whom you said would be plunder, your sons who don’t yet know good from evil, will enter there. I will give them the land, and they will take possession of it.
English Darby 1890 : Public Domain
And your little ones, of whom ye said, They shall be a prey, and your children, who this day know neither good nor evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.
English EASY 2024
You thought that enemies would catch your small children. But they are the people who will go into the land. Your children who are still too young to know the difference between good and bad will also go in there. I will give the land to them and it will become their land.
English ERV 2006 - Only For Website
"And the Lord said to us, 'You said your little children would be taken by your enemies. But those children who are still too young to know right from wrong, they will go into the land. I will give the land to them. Your children will take the land for their own.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And as for your little ones, who you said would become a prey, and your children, who today have no knowledge of good or evil, they shall go in there. And to them I will give it, and they shall possess it.
English GNT (Good News Translation)
“Then the Lord said to all of us, ‘Your children, who are still too young to know right from wrong, will enter the land—the children you said would be seized by your enemies. I will give the land to them, and they will occupy it.
English God's Word - GW 1995
Although you thought the little children would be captured in war, your children, who are still too young to know the difference between good and evil, will enter that land. I will give it to them, and they will take possession of it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Your little children who you said would be plunder, your sons who don't know good from evil, will enter there. I will give them the land, and they will take possession of it.
English KJV 1611
Moreover your little ones, which ye said should be a prey, and your children, which in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.
English LSB
Moreover, your little ones who you said would become plunder, and your sons, who this day have no knowledge of good or evil, shall enter there, and I will give it to them, and they shall possess it.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Moreover, your little ones, who you said would be a prey, and your children, who in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in, and to them will I give it, and they shall possess it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Moreover, your little ones who you said would become a prey, and your sons, who this day have no knowledge of good or evil, shall enter there, and I will give it to them and they shall possess it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Your little ones, who you said would become booty, and your children, who as yet do not know good from bad-- they shall enter; to them I will give it, and they shall occupy it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Also, your infants, who you thought would die on the way, and your children, who as yet do not know good from bad, will go there; I will give them the land and they will possess it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"You said your little ones would be taken prisoner. But they will enter the land. They do not know right from wrong yet. But I will give them the land. They will take it as their own.
English NIV
And the little ones that you said would be taken captive, your children who do not yet know good from bad-they will enter the land. I will give it to them and they will take possession of it.
English NKJ 1982
‘Moreover your little ones and your children, who you say will be victims, who today have no knowledge of good and evil, they shall go in there; to them I will give it, and they shall possess it.
English NLT
I will give the land to your innocent children. You were afraid they would be captured, but they will be the ones who occupy it.
English NRSV 1989 - Only for website
And as for your little ones, who you thought would become booty, your children, who today do not yet know right from wrong, they shall enter there; to them I will give it, and they shall take possession of it.
English RSV (Revised Standard Version)
Moreover your little ones, who you said would become a prey, and your children, who this day have no knowledge of good or evil, shall go in there, and to them I will give it, and they shall possess it.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will give the land to the children they said would die in the wilderness.
English Tyndale 1537
Moreover your children which ye said should be a prey, and your sons which know neither good nor bad this day, they shall go in thither and unto them I will give it, and they shall enjoy it.