Deuteronomy 10:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
He is doing the judgment of fatherless and widow, and loving the sojourner, to give to him bread and raiment.
English ASV
He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the sojourner, in giving him food and raiment.
English Amplified
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger or temporary resident and gives him food and clothing.
English Amplified Classic Bible 1987
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger or temporary resident and gives him food and clothing.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He executes justice for the fatherless and widow, and He loves the foreigner, giving him food and clothing.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the resident alien, giving him food and clothing.
English Darby 1890 : Public Domain
who executeth the judgment of the fatherless and the widow, and loveth the stranger, to give him food and clothing.
English EASY 2024
He brings justice to widows and to children who have no family. He loves the foreign people who live among you. He gives them food to eat and clothes to wear.
English ERV 2006 - Only For Website
He defends widows and orphans. He loves even the strangers living among us. He gives them food and clothes.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
English GNT (Good News Translation)
He makes sure that orphans and widows are treated fairly; he loves the foreigners who live with our people, and gives them food and clothes.
English God's Word - GW 1995
He makes sure orphans and widows receive justice. He loves foreigners and gives them food and clothes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the foreign resident, giving him food and clothing.
English KJV 1611
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
English LSB
He executes justice for the orphan and the widow, and shows love for the sojourner by giving him food and clothing.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He executes the judgment of the orphan and the widow and loves the foreigner, giving him food and clothing.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the alien by giving him food and clothing.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
who executes justice for the orphan and the widow, and befriends the alien, feeding and clothing him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He stands up for widows and for children whose fathers have died. He loves outsiders. He gives them food and clothes.
English NIV
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the alien, giving him food and clothing.
English NKJ 1982
He administers justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger, giving him food and clothing.
English NLT
He gives justice to orphans and widows. He shows love to the foreigners living among you and gives them food and clothing.
English NRSV 1989 - Only for website
who executes justice for the orphan and the widow, and who loves the strangers, providing them food and clothing.
English RSV (Revised Standard Version)
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
English TL (The Living Bible) (1971)
He gives justice to the fatherless and widows. He loves foreigners and gives them food and clothing.
English Tyndale 1537
but doeth right unto the fatherless and widow and loveth the stranger, to give him food and raiment.