Deuteronomy 10:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
He [is] thy praise, and He [is] thy God, who hath done with thee these great and fearful [things] which thine eyes have seen:
English ASV
He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
English Amplified
He is your praise; He is your God, Who has done for you these great and terrible things which your eyes have seen.
English Amplified Classic Bible 1987
He is your praise; He is your God, Who has done for you these great and terrible things which your eyes have seen.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He is your praise and He is your God, who has done for you these great and awesome wonders that your eyes have seen.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He is your praise and he is your God, who has done for you these great and awe-inspiring works your eyes have seen.
English Darby 1890 : Public Domain
He is thy praise, and he is thy God, who hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
English EASY 2024
He is the one that you should praise. He is the God that you worship. He has done great and powerful things to help you, and you saw him do them.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord is the one you should praise. He is your God. He has done great and amazing things for you. You have seen them with your own eyes.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He is your praise. He is your God, who has done for you these great and terrifying things that your eyes have seen.
English GNT (Good News Translation)
Praise him—he is your God, and you have seen with your own eyes the great and astounding things that he has done for you.
English God's Word - GW 1995
He is your glory. He is your God, who did for you these spectacular and awe-inspiring deeds you saw with your own eyes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He is your praise and He is your God, who has done for you these great and awesome works your eyes have seen.
English KJV 1611
He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
English LSB
He is your praise, and He is your God, who has done these great and fearsome things for you which your eyes have seen.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He is your praise, and He is your God, who has done for you these great and fearsome things which your eyes have seen.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"He is your praise and He is your God, who has done these great and awesome things for you which your eyes have seen.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He is your glory, he, your God, who has done for you those great and terrible things which your own eyes have seen.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He is the one you should praise; he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He is the one you should praise. He's your God. With your own eyes you saw the great and wonderful miracles he did for you.
English NIV
He is your praise; he is your God, who performed for you those great and awesome wonders you saw with your own eyes.
English NKJ 1982
He is your praise, and He is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.
English NLT
He is your God, the one who is worthy of your praise, the one who has done mighty miracles that you yourselves have seen.
English NRSV 1989 - Only for website
He is your praise; he is your God, who has done for you these great and awesome things that your own eyes have seen.
English RSV (Revised Standard Version)
He is your praise; he is your God, who has done for you these great and terrible things which your eyes have seen.
English TL (The Living Bible) (1971)
He is your praise and he is your God, the one who has done mighty miracles you yourselves have seen.
English Tyndale 1537
for he is thy praise and he is thy God that hath done these great and terrible things for thee, which thine eyes have seen.