Deuteronomy 11:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
that I have given the rain of your land in its season -- sprinkling and gathered -- and thou hast gathered thy corn, and thy new wine, and thine oil,
English ASV
that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy grain, and thy new wine, and thine oil.
English Amplified
I will give the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
English Amplified Classic Bible 1987
I will give the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
then I will provide rain for your land in season, the autumn and spring rains, that you may gather your grain, new wine, and oil.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will provide rain for your land in the proper time, the autumn and spring rains, and you will harvest your grain, new wine, and fresh oil.
English Darby 1890 : Public Domain
that I will give rain to your land in its season, the early rain and the latter rain; and thou shalt gather in thy corn, and thy new wine, and thine oil;
English EASY 2024
If you do that, he makes this promise to you: ‘I will send rain on your land at the right time each year. There will be rain in autumn and rain in spring. Then your crops will give you food. You will also have grapes to make wine and olives to make oil.
English ERV 2006 - Only For Website
I will send rain for your land at the right time. I will send the autumn rain and the spring rain. Then you can gather your grain, your new wine, and your oil.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil.
English GNT (Good News Translation)
If you do, he will send rain on your land when it is needed, in the autumn and in the spring, so that there will be grain, wine, and olive oil for you,
English God's Word - GW 1995
I will send rain on your land at the right time, both in the fall and in the spring. Then you will gather your own grain, new wine, and olive oil.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will provide rain for your land in season, the early and late rains, and you will harvest your grain, new wine, and oil.
English KJV 1611
That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
English LSB
that I, Yahweh, will give the rain for your land in its season, the early and late rains, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.
English MEV 2014 (Modern English Version)
then I will give you the rain of your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
that He will give the rain for your land in its season, the early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will give the seasonal rain to your land, the early rain and the late rain, that you may have your grain, wine and oil to gather in;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
then he promises, “I will send rain for your land in its season, the autumn and the spring rains, so that you may gather in your grain, new wine, and olive oil.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Lord will send rain on your land at the right time. He'll send rain in the fall and in the spring. You will be able to gather your grain. You will also be able to make olive oil and fresh wine.
English NIV
then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and oil.
English NKJ 1982
then I will give you the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
English NLT
then he will send the rains in their proper seasons so you can harvest crops of grain, grapes for wine, and olives for oil.
English NRSV 1989 - Only for website
then he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, and you will gather in your grain, your wine, and your oil;
English RSV (Revised Standard Version)
he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil.
English TL (The Living Bible) (1971)
then he will continue to send both the early and late rains that will produce wonderful crops of grain, grapes for your wine, and olive oil.
English Tyndale 1537
then he will give rain unto your land in due season, both the first rain and the latter, and thou shalt gather in thy corn, thy wine and thine oil.