Deuteronomy 11:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and that which He hath done to the force of Egypt, to its horses, and to its chariot, when He hath caused the waters of the Red Sea to flow against their faces in their pursuing after them, and Jehovah destroyeth them, unto this day;
English ASV
and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how Jehovah hath destroyed them unto this day;
English Amplified
And what He did to the army of Egypt, to their horses and chariots, how He made the waters of the Red Sea flow over them as they pursued you, and how the Lord has destroyed them to this day;
English Amplified Classic Bible 1987
And what He did to the army of Egypt, to their horses and chariots, how He made the waters of the Red Sea flow over them as they pursued you, and how the Lord has destroyed them to this day;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
what He did to the Egyptian army and horses and chariots when He made the waters of the Red Sea engulf them as they pursued you, and how He destroyed them completely, even to this day;
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
what he did to Egypt’s army, its horses and chariots, when he made the water of the Red Sea flow over them as they pursued you, and he destroyed them completely;
English Darby 1890 : Public Domain
and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and unto their chariots, over which he made the water of the Red sea flow as they pursued after you, and Jehovah destroyed them unto this day;
English EASY 2024
You saw how God destroyed Egypt's army, with all their horses and chariots. They were chasing after you to catch you. But God caused the water of the Red Sea to cover them, so that they drowned.
English ERV 2006 - Only For Website
You, not your children, saw what he did to the Egyptian army—to their horses and chariots. They were chasing you, but you saw him cover them with the water from the Red Sea. You saw him completely destroy them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and what he did to the army of Egypt, to their horses and to their chariots, how he made the water of the Red Sea flow over them as they pursued after you, and how the LORD has destroyed them to this day,
English GNT (Good News Translation)
You saw how the Lord completely wiped out the Egyptian army, along with their horses and chariots, by drowning them in the Red Sea when they were pursuing you.
English God's Word - GW 1995
You saw what he did to the Egyptian army, its horses and chariots. He drowned them in the Red Sea when they pursued you. So the Lord destroyed them forever.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
what He did to Egypt's army, its horses and chariots, when He made the waters of the Red Sea flow over them as they pursued you, and He destroyed them completely;
English KJV 1611
And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day;
English LSB
and what He did to Egypt’s army, to its horses and its chariots, when He made the water of the Red Sea to engulf them while they were pursuing you, and Yahweh made them perish utterly;
English MEV 2014 (Modern English Version)
and what He did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots, when He made the water of the Red Sea to flow over them as they pursued after you, and how the Lord utterly destroyed them,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and what He did to Egypt's army, to its horses and its chariots, when He made the water of the Red Sea to engulf them while they were pursuing you, and the LORD completely destroyed them;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
what he did to the Egyptian army and to their horses and chariots, engulfing them in the water of the Red Sea as they pursued you, and bringing ruin upon them even to this day;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
or what he did to the army of Egypt, including their horses and chariots, when he made the waters of the Red Sea overwhelm them while they were pursuing you and he annihilated them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They weren't there when he destroyed the army of Egypt and its horses and chariots. The Lord swept the waters of the Red Sea over the Egyptians while they were chasing you. He wiped them out forever.
English NIV
what he did to the Egyptian army, to its horses and chariots, how he overwhelmed them with the waters of the Red Sea as they were pursuing you, and how the LORD brought lasting ruin on them.
English NKJ 1982
what He did to the army of Egypt, to their horses and their chariots: how He made the waters of the Red Sea overflow them as they pursued you, and how the Lord has destroyed them to this day;
English NLT
They didn't see what the LORD did to the armies of Egypt and to their horses and chariots--how he drowned them in the Red Sea as they were chasing you, and how he has kept them devastated to this very day!
English NRSV 1989 - Only for website
what he did to the Egyptian army, to their horses and chariots, how he made the water of the Red Sea flow over them as they pursued you, so that the LORD has destroyed them to this day;
English RSV (Revised Standard Version)
and what he did to the army of Egypt, to their horses and to their chariots; how he made the water of the Red Sea overflow them as they pursued after you, and how the Lord has destroyed them to this day;
English TL (The Living Bible) (1971)
They didn't see what God did to the armies of Egypt and to their horses and chariots—how he drowned them in the Red Sea as they were chasing you, and how the Lord has kept them powerless against you until this very day!
English Tyndale 1537
and what he did unto the host of the Egyptians, unto their horses and chariots, how he brought the water of the red sea upon them as they chased you, and how the LORD hath brought them to nought unto this day: