Deuteronomy 12:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and ye have passed over the Jordan, and have dwelt in the land which Jehovah your God is causing you to inherit, and He hath given rest to you from all your enemies round about, and ye have dwelt confidently:
English ASV
But when ye go over the Jordan, and dwell in the land which Jehovah your God causeth you to inherit, and he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
English Amplified
But when you go over the Jordan and dwell in the land which the Lord your God causes you to inherit, and He gives you rest from all your enemies round about so that you dwell in safety,
English Amplified Classic Bible 1987
But when you go over the Jordan and dwell in the land which the Lord your God causes you to inherit, and He gives you rest from all your enemies round about so that you dwell in safety,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When you cross the Jordan and live in the land that the Lord your God is giving you as an inheritance, and He gives you rest from all the enemies around you and you dwell securely,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When you cross the Jordan and live in the land the LORD your God is giving you to inherit, and he gives you rest from all the enemies around you and you live in security,
English Darby 1890 : Public Domain
But when ye have gone over the Jordan, and dwell in the land which Jehovah your God causeth you to inherit, and when he hath given you rest from all your enemies round about, and ye dwell in safety,
English EASY 2024
But when you go across the Jordan River, that land will become your home. The Lord will protect you from all the enemies who are around you. You will live safely.
English ERV 2006 - Only For Website
But you will go across the Jordan River and live in that land. The Lord is giving that land to you. And he will give you rest from all your enemies. You will be safe.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But when you go over the Jordan and live in the land that the LORD your God is giving you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies around, so that you live in safety,
English GNT (Good News Translation)
When you cross the Jordan River, the Lord will let you occupy the land and live there. He will keep you safe from all your enemies, and you will live in peace.
English God's Word - GW 1995
But you will cross the Jordan River and settle in the land the Lord your God is giving you as your own property. He will give you peace from all your enemies around you so that you will live securely.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When you cross the Jordan and live in the land the LORD your God is giving you to inherit, and He gives you rest from all the enemies around you and you live in security,
English KJV 1611
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
English LSB
Now you will cross the Jordan and live in the land which Yahweh your God is giving you to inherit. And He will give you rest from all your enemies around you so that you live in security.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But when you cross the Jordan, and dwell in the land which the Lord your God has given you to inherit, and when He gives you rest from all your enemies round about, so that you dwell in safety,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"When you cross the Jordan and live in the land which the LORD your God is giving you to inherit, and He gives you rest from all your enemies around you so that you live in security,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But after you have crossed the Jordan and dwell in the land which the LORD, your God, is giving you as a heritage, when he has given you rest from all your enemies round about and you live there in security,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When you do go across the Jordan River and settle in the land he is granting you as an inheritance and you find relief from all the enemies who surround you, you will live in safety.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But first you will go across the Jordan River. You will settle in the land he's giving you. It will belong to you as your share. He will give you peace and rest from all of your enemies around you. You will live in safety.
English NIV
But you will cross the Jordan and settle in the land the LORD your God is giving you as an inheritance, and he will give you rest from all your enemies around you so that you will live in safety.
English NKJ 1982
But when you cross over the Jordan and dwell in the land which the Lord your God is giving you to inherit, and He gives you rest from all your enemies round about, so that you dwell in safety,
English NLT
You will soon cross the Jordan River and live in the land the LORD your God is giving you as a special possession. When he gives you rest and security from all your enemies,
English NRSV 1989 - Only for website
When you cross over the Jordan and live in the land that the LORD your God is allotting to you, and when he gives you rest from your enemies all around so that you live in safety,
English RSV (Revised Standard Version)
But when you go over the Jordan, and live in the land which the Lord your God gives you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies round about, so that you live in safety,
English TL (The Living Bible) (1971)
But when you cross the Jordan River and live in the Promised Land, and the Lord gives you rest and keeps you safe from all your enemies,
English Tyndale 1537
But ye shall go over Jordan and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and he shall give you rest from all your enemies round about: and ye shall dwell in safety.