Deuteronomy 12:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Only, with all the desire of thy soul thou dost sacrifice, and hast eaten flesh according to the blessing of Jehovah thy God which He hath given to thee, in all thy gates; the unclean and the clean do eat it, as of the roe, and as of the hart.
English ASV
Notwithstanding, thou mayest kill and eat flesh within all thy gates, after all the desire of thy soul, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and as of the hart.
English Amplified
However, you may kill and eat flesh in any of your towns whenever you desire, according to the provision for the support of life with which the Lord your God has blessed you; those [ceremonially] unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the hart.
English Amplified Classic Bible 1987
However, you may kill and eat flesh in any of your towns whenever you desire, according to the provision for the support of life with which the Lord your God has blessed you; those [ceremonially] unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the hart.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But whenever you want, you may slaughter and eat meat within any of your gates, according to the blessing the Lord your God has given you. Both the ceremonially clean and unclean may eat it as they would a gazelle or deer,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“But whenever you want, you may slaughter and eat meat within any of your city gates, according to the blessing the LORD your God has given you. Those who are clean or unclean may eat it, as they would a gazelle or deer,
English Darby 1890 : Public Domain
Nevertheless, according to all the desire of thy soul thou mayest slay and eat flesh in all thy gates, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and the hart.
English EASY 2024
But you may kill your animals and eat the meat in any of the towns where you live. When the Lord your God blesses you and he gives you animals, you may eat them as often as you want. It is the same as if you are eating meat from deer. Anyone may eat it. That includes people who are clean and people who are unclean.
English ERV 2006 - Only For Website
"Whenever you want to eat meat, you can enjoy that blessing from the Lord your God wherever you live. You can butcher the animal just as gazelles and deer, and anyone, clean or unclean, can eat it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"However, you may slaughter and eat meat within any of your towns, as much as you desire, according to the blessing of the LORD your God that he has given you. The unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and as of the deer.
English GNT (Good News Translation)
“But you are free to kill and eat your animals wherever you live. You may eat as many as the Lord gives you. All of you, whether ritually clean or unclean, may eat them, just as you would eat the meat of deer or antelope.
English God's Word - GW 1995
In whatever city you live, you may slaughter and eat as much meat as you want from what the Lord your God has blessed you with. Clean and unclean people may eat it as if they were eating a gazelle or a deer.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"But whenever you want, you may slaughter and eat meat within any of your gates, according to the blessing the LORD your God has given you. Those who are clean or unclean may eat it, as they would a gazelle or deer,
English KJV 1611
Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
English LSB
“However, you may sacrifice and eat meat within any of your gates, whatever you desire, according to the blessing of Yahweh your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the deer.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Notwithstanding, you may kill and eat meat within all your gates, whatever your heart desires, according to the blessing of the Lord your God which He has given you. The unclean and the clean may eat of it, of the gazelle and of the deer,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"However, you may slaughter and eat meat within any of your gates, whatever you desire, according to the blessing of the LORD your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the deer.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"However, in any of your communities you may slaughter and eat to your heart's desire as much meat as the LORD, your God, has blessed you with; and the unclean as well as the clean may eat it, as they do the gazelle or the deer.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
On the other hand, you may slaughter and eat meat as you please when the LORD your God blesses you in all your villages. Both the ritually pure and impure may eat it, whether it is a gazelle or an ibex.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But you can kill your animals in any of your towns. You can eat as much of the meat as you want to. You can eat it as if it were antelope or deer meat. That's in keeping with the blessing the Lord your God is giving you. Those who are "clean" and those who are not can eat it.
English NIV
Nevertheless, you may slaughter your animals in any of your towns and eat as much of the meat as you want, as if it were gazelle or deer, according to the blessing the LORD your God gives you. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it.
English NKJ 1982
“However, you may slaughter and eat meat within all your gates, whatever your heart desires, according to the blessing of the Lord your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, of the gazelle and the deer alike.
English NLT
"But you may butcher animals for meat in any town, wherever you want, just as you do now with gazelle and deer. You may eat as many animals as the LORD your God gives you. All of you, whether ceremonially clean or unclean, may eat that meat.
English NRSV 1989 - Only for website
Yet whenever you desire you may slaughter and eat meat within any of your towns, according to the blessing that the LORD your God has given you; the unclean and the clean may eat of it, as they would of gazelle or deer.
English RSV (Revised Standard Version)
“However, you may slaughter and eat flesh within any of your towns, as much as you desire, according to the blessing of the Lord your God which he has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and as of the hart.
English TL (The Living Bible) (1971)
However, the meat you eat may be butchered anywhere, just as you do now with gazelle and deer. Eat as much of this meat as you wish and as often as you are able to obtain it, because the Lord has prospered you. Those who are ceremonially defiled may eat it too.
English Tyndale 1537
Notwithstanding thou mayst kill and eat flesh in all thy cities, whatsoever thy soul lusteth after according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee both the unclean and the clean mayst thou eat, even as the roe and the hart: