Deuteronomy 12:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
thou art not able to eat within thy gates the tithe of thy corn, and of thy new wine, and thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock, and any of thy vows which thou vowest, and thy free-will offerings, and heave-offering of thy hand;
English ASV
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy grain, or of thy new wine, or of thine oil, or the firstlings of thy herd or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill-offerings, nor the heave-offering of thy hand;
English Amplified
You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your new wine or of your oil, or the firstlings of your herd or flock, or anything you have vowed, or your freewill offerings, or the offerings from your hand [of garden products].
English Amplified Classic Bible 1987
You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your new wine or of your oil, or the firstlings of your herd or flock, or anything you have vowed, or your freewill offerings, or the offerings from your hand [of garden products].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Within your gates you must not eat the tithe of your grain or new wine or oil, the firstborn of your herds or flocks, any of the offerings that you have vowed to give, or your freewill offerings or special gifts.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Within your city gates you may not eat the tenth of your grain, new wine, or fresh oil; the firstborn of your herd or flock; any of your vow offerings that you pledge; your freewill offerings; or your personal contributions.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy new wine, or of thine oil, or the firstlings of thy kine or of thy sheep, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy voluntary-offerings, nor the heave-offering of thy hand;
English EASY 2024
Do not eat any of your offerings to the Lord in the places where you live. Do not eat the tithes that you have taken from your grain, your new wine or your olive oil. Do not eat at home the firstborn animals from your cows, sheep or goats. Do not eat the gifts that you have promised, the gifts that you choose to give or any other special gifts.
English ERV 2006 - Only For Website
"There are some things you must not eat in the places where you live. These things are: the part of your grain that belongs to God, the part of your new wine and oil that belongs to God, the first animals born in your herd or flock, any gift that you promised to God, any special gifts you want to give or any other gifts for God.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your wine or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, or any of your vow offerings that you vow, or your freewill offerings or the contribution that you present,
English GNT (Good News Translation)
Nothing that you offer to the Lord is to be eaten in the places where you live: neither the tithes of your grain, your wine, or your olive oil, nor the first-born of your cattle and sheep, the gifts that you promise to the Lord, your freewill offerings, or any other offerings.
English God's Word - GW 1995
You may not eat {the Lord's offerings} in your cities. Those offerings are: one-tenth of your grain, new wine, and olive oil; the firstborn of your cattle, sheep, or goats; the offerings you vow to bring; your freewill offerings; and your contributions.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Within your gates you may not eat: the tenth of your grain, new wine, or oil; the firstborn of your herd or flock; any of your vow offerings that you pledge; your freewill offerings; or your personal contributions.
English KJV 1611
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:
English LSB
You are not allowed to eat within your gates the tithe of your grain or new wine or oil, or the firstborn of your herd or flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the contribution of your hand.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You may not eat within your gates the tithe of your grain, your wine, your oil, the firstborn of your herds or of your flock, any of your vows which you vow, your freewill offerings, or the offering of your hand.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You are not allowed to eat within your gates the tithe of your grain or new wine or oil, or the firstborn of your herd or flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the contribution of your hand.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Moreover, you shall not, in your own communities, partake of your tithe of grain or wine or oil, of the first-born of your herd or flock, of any offering you have vowed, of your freewill offerings, or of your personal contributions.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will not be allowed to eat in your villages your tithe of grain, new wine, olive oil, the firstborn of your herd and flock, any votive offerings you have vowed, or your freewill and personal offerings.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here are the things you must not eat in your own towns. You must not eat the tenth part of your grain, olive oil and fresh wine. It belongs to the Lord. You must not eat the male animals among your livestock that were born first to their mothers. Don't eat anything you have promised to give. Don't eat any offerings you have chosen to give. And you must not eat any of your special gifts.
English NIV
You must not eat in your own towns the tithe of your grain and new wine and oil, or the firstborn of your herds and flocks, or whatever you have vowed to give, or your freewill offerings or special gifts.
English NKJ 1982
You may not eat within your gates the tithe of your grain or your new wine or your oil, of the firstborn of your herd or your flock, of any of your offerings which you vow, of your freewill offerings, or of the heave offering of your hand.
English NLT
"But your offerings must not be eaten at home--neither the tithe of your grain and new wine and olive oil, nor the firstborn of your flocks and herds, nor an offering to fulfill a vow, nor your freewill offerings, nor your special gifts.
English NRSV 1989 - Only for website
Nor may you eat within your towns the tithe of your grain, your wine, and your oil, the firstlings of your herds and your flocks, any of your votive gifts that you vow, your freewill offerings, or your donations;
English RSV (Revised Standard Version)
You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your wine or of your oil, or the firstlings of your herd or of your flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the offering that you present;
English TL (The Living Bible) (1971)
“But none of the offerings may be eaten at home. Neither the tithe of your grain and new wine and olive oil, nor the firstborn of your flocks and herds, nor anything you have vowed to give the Lord, nor your freewill offerings, nor the offerings to be pre
English Tyndale 1537
Thou mayst not eat within thy gates the tithe of thy corn, of thy wine and of thy oil, either the firstborn of thine oxen or of thy sheep, neither any of thy vows which thou vowest, nor thy freewillofferings or heave offerings of thine hands: