Deuteronomy 13:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`When thy brother -- son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend who [is] as thine own soul -- doth move thee, in secret, saying, Let us go and serve other gods -- (which thou hast not known, thou and thy fathers,
English ASV
If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, that is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
English Amplified
If your brother, the son of your mother, or your son or daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own life entices you secretly, saying, Let us go and serve other gods--gods you have not known, you nor your fathers,
English Amplified Classic Bible 1987
If your brother, the son of your mother, or your son or daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own life entices you secretly, saying, Let us go and serve other gods–gods you have not known, you nor your fathers,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you embrace, or your closest friend secretly entices you, saying, “Let us go and worship other gods” (which neither you nor your fathers have known,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“If your brother, the son of your mother, or your son or daughter, or the wife you embrace, or your closest friend secretly entices you, saying, ‘Let us go and worship other gods’ — which neither you nor your fathers have known,
English Darby 1890 : Public Domain
If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, who is to thee as thy soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods (whom thou hast not known, thou, nor thy fathers;
English EASY 2024
Even someone in your own family may try to turn you away from the Lord. It may be your own brother, your son or your daughter. It may be your wife whom you love. It may be a friend that you like very much. They may say to you secretly, ‘We should worship other gods.’ Those are gods that you and your ancestors never knew about before.
English ERV 2006 - Only For Website
"Someone close to you might secretly persuade you to worship other gods. It might be your own brother, your son, your daughter, the wife you love, or your closest friend. They might say, 'Let's go and serve other gods.' (These are gods that you and your ancestors never knew.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"If your brother, the son of your mother, or your son or your daughter or the wife you embrace or your friend who is as your own soul entices you secretly, saying, 'Let us go and serve other gods,' which neither you nor your fathers have known,
English GNT (Good News Translation)
“Even your brother or your son or your daughter or the wife you love or your closest friend may secretly encourage you to worship other gods, gods that you and your ancestors have never worshiped.
English God's Word - GW 1995
Your own brother, son, or daughter, the wife you love, or your best friend may secretly tempt you, saying, "Let's go worship other gods." (Those gods may be gods that you and your ancestors never knew.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"If your brother, the son of your mother, or your son or daughter, or the wife you embrace, or your closest friend secretly entices you, saying, 'Let us go and worship other gods'-- which neither you nor your fathers have known,
English KJV 1611
If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
English LSB
“If your brother, your mother’s son, or your son or daughter, or the wife you cherish, or your friend who is as your own soul, entices you secretly, saying, ‘Let us go and serve other gods’ (whom neither you nor your fathers have known,
English MEV 2014 (Modern English Version)
If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or your beloved wife, or your friend, who is as your own soul, entices you secretly, saying, “Let us go and serve other gods,” which you have not known, neither you nor your fathers,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If your brother, your mother's son, or your son or daughter, or the wife you cherish, or your friend who is as your own soul, entice you secretly, saying, 'Let us go and serve other gods' (whom neither you nor your fathers have known,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But that prophet or that dreamer shall be put to death, because, in order to lead you astray from the way which the LORD, your God, has directed you to take, he has preached apostasy from the LORD, your God, who brought you out of the land of Egypt and ransomed you from that place of slavery. Thus shall you purge the evil from your midst.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Suppose your own full brother, your son, your daughter, your beloved wife, or your closest friend should seduce you secretly and encourage you to go and serve other gods that neither you nor your ancestors have previously known,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose your very own brother or sister secretly tempts you to do something wrong. Or your child or the wife you love tempts you. Or your closest friend does it. Suppose one of them says, "Let's go and worship other gods." But you and your people long ago hadn't known anything about those gods before.
English NIV
If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying, "Let us go and worship other gods" (gods that neither you nor your fathers have known,
English NKJ 1982
“If your brother, the son of your mother, your son or your daughter, the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, secretly entices you, saying, ‘Let us go and serve other gods,’ which you have not known, neither you nor your fathers,
English NLT
"Suppose your brother, son, daughter, beloved wife, or closest friend comes to you secretly and says, `Let us go worship other gods'--gods that neither you nor your ancestors have known.
English NRSV 1989 - Only for website
If anyone secretly entices you-- even if it is your brother, your father's son or your mother's son, or your own son or daughter, or the wife you embrace, or your most intimate friend-- saying, "Let us go worship other gods," whom neither you nor your ancestors have known,
English RSV (Revised Standard Version)
“If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, entices you secretly, saying, ‘Let us go and serve other gods,’ which neither you nor your fathers have known,
English TL (The Living Bible) (1971)
If your nearest relative or closest friend, even a brother, son, daughter,
English Tyndale 1537
If thy brother the son of thy mother or thine own son or thy daughter or the wife that lieth in thy bosom or thy friend which is as thine own soul unto thee, entice thee secretly saying: let us go and serve strange gods which thou hast not known nor yet thy fathers,