Deuteronomy 14:27 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
As to the Levite who [is] within thy gates, thou dost not forsake him, for he hath no portion and inheritance with thee.
English ASV
And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.
English Amplified
And you shall not forsake or neglect the Levite [God's minister] in your towns, for he has been given no share or inheritance with you.
English Amplified Classic Bible 1987
And you shall not forsake or neglect the Levite [God's minister] in your towns, for he has been given no share or inheritance with you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do not neglect the Levite within your city gates, since he has no portion or inheritance among you.
English Darby 1890 : Public Domain
And thou shalt not forsake the Levite that is within thy gates; for he hath no portion nor inheritance with thee.
English EASY 2024
Do not forget to help the Levites who live in your towns. Remember that they have not received any land as you have.
English ERV 2006 - Only For Website
But don't forget the Levites living in your town. Share your food with them because they don't have a share of the land like you have.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And you shall not neglect the Levite who is within your towns, for he has no portion or inheritance with you.
English GNT (Good News Translation)
“Do not neglect the Levites who live in your towns; they have no property of their own.
English God's Word - GW 1995
Never forget to take care of the Levites who live in your cities. They have no land of their own as you have.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do not forget the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
English KJV 1611
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.
English LSB
Also you shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion or inheritance among you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and the Levite that is within your gates. You must not forsake him, for he has no portion or inheritance with you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Also you shall not neglect the Levite who is in your town, for he has no portion or inheritance among you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But do not neglect the Levite who belongs to your community, for he has no share in the heritage with you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Don't forget to take care of the Levites who will live in your towns. They won't receive any part of the land as their share.
English NIV
And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
English NKJ 1982
You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no part nor inheritance with you.
English NLT
And do not forget the Levites in your community, for they have no inheritance as you do.
English NRSV 1989 - Only for website
As for the Levites resident in your towns, do not neglect them, because they have no allotment or inheritance with you.
English RSV (Revised Standard Version)
And you shall not forsake the Levite who is within your towns, for he has no portion or inheritance with you.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Don't forget to share your income with the Levites in your community, for they have no property or crops as you do.
English Tyndale 1537
and the Levite that is in thy city. See thou forsake not the Levite, for he hath neither part nor inheritance with thee.