Deuteronomy 15:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`At the end of seven years thou dost make a release,
English ASV
At the end of every seven years thou shalt make a release.
English Amplified
AT THE end of every seven years you shall grant a release.
English Amplified Classic Bible 1987
AT THE end of every seven years you shall grant a release.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
At the end of every seven years you must cancel debts.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“At the end of every seven years you must cancel debts.
English Darby 1890 : Public Domain
At the end of seven years thou shalt make a release,
English EASY 2024
At the end of every seven years you must remove the debts of people that you have lent money to.
English ERV 2006 - Only For Website
"At the end of every seven years, you must cancel debts.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"At the end of every seven years you shall grant a release.
English GNT (Good News Translation)
“At the end of every seventh year you are to cancel the debts of those who owe you money.
English God's Word - GW 1995
At the end of every seven years, you must cancel debts.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"At the end of [every] seven years you must cancel debts.
English KJV 1611
At the end of every seven years thou shalt make a release.
English LSB
“At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.
English MEV 2014 (Modern English Version)
At the end of every seven years you shall grant a relinquishing of debts.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"At the end of every seven-year period you shall have a relaxation of debts,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
At the end of every seven years you must declare a cancellation of debts.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
At the end of every seven years you must forgive people what they owe you.
English NIV
At the end of every seven years you must cancel debts.
English NKJ 1982
“At the end of every seven years you shall grant a release of debts.
English NLT
"At the end of every seventh year you must cancel your debts.
English NRSV 1989 - Only for website
Every seventh year you shall grant a remission of debts.
English RSV (Revised Standard Version)
“At the end of every seven years you shall grant a release.
English TL (The Living Bible) (1971)
“At the end of every seventh year there is to be a canceling of all debts!
English Tyndale 1537
At the end of seven year thou shalt make a free year.