Deuteronomy 15:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
because the needy one doth not cease out of the land, therefore I am commanding thee, saying, Thou dost certainly open thy hand to thy brother, to thy poor, and to thy needy one, in thy land.
English ASV
For the poor will never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt surely open thy hand unto thy brother, to thy needy, and to thy poor, in thy land.
English Amplified
For the poor will never cease out of the land; therefore I command you, You shall open wide your hands to your brother, to your needy, and to your poor in your land.
English Amplified Classic Bible 1987
For the poor will never cease out of the land; therefore I command you, You shall open wide your hands to your brother, to your needy, and to your poor in your land.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For there will never cease to be poor in the land; that is why I am commanding you to open wide your hand to your brother and to the poor and needy in your land.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For there will never cease to be poor people in the land; that is why I am commanding you, ‘Open your hand willingly to your poor and needy brother in your land.’
English Darby 1890 : Public Domain
For the needy shall never cease from within the land; therefore I command thee, saying, Thou shalt open thy hand bountifully unto thy brother, to thy poor and to thy needy, in thy land.
English EASY 2024
There will always be some poor people among you in the land where you are going. So I command you to be generous to other Israelites who are poor. Help them with the things that they need.
English ERV 2006 - Only For Website
There will always be poor people in the land. That is why I command you to be ready to help your brother or sister. Give to the poor in your land who need help.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For there will never cease to be poor in the land. Therefore I command you, 'You shall open wide your hand to your brother, to the needy and to the poor, in your land.'
English GNT (Good News Translation)
There will always be some Israelites who are poor and in need, and so I command you to be generous to them.
English God's Word - GW 1995
There will always be poor people in the land. That's why I command you to be generous to other Israelites who are poor and needy.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For there will never cease to be poor people in the land; that is why I am commanding you, 'You must willingly open your hand to your afflicted and poor brother in your land.'
English KJV 1611
For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land.
English LSB
For the needy will never cease to be in the land; therefore I am commanding you, saying, ‘You shall freely open your hand to your brother, to your afflicted and needy in your land.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
For the poor will never cease from being in the land. Therefore, I command you, saying, “You shall open your hand wide to your brother, to your poor and needy in your land.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For the poor will never cease to be in the land; therefore I command you, saying, 'You shall freely open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The needy will never be lacking in the land; that is why I command you to open your hand to your poor and needy kinsman in your country.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open your hand to your fellow Israelites who are needy and poor in your land.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
There will always be poor people in the land. So I'm commanding you to give freely to those who are poor and needy in your land. Open your hands to them.
English NIV
There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your brothers and toward the poor and needy in your land.
English NKJ 1982
For the poor will never cease from the land; therefore I command you, saying, ‘You shall open your hand wide to your brother, to your poor and your needy, in your land.’
English NLT
There will always be some among you who are poor. That is why I am commanding you to share your resources freely with the poor and with other Israelites in need.
English NRSV 1989 - Only for website
Since there will never cease to be some in need on the earth, I therefore command you, "Open your hand to the poor and needy neighbor in your land."
English RSV (Revised Standard Version)
For the poor will never cease out of the land; therefore I command you, You shall open wide your hand to your brother, to the needy and to the poor, in the land.
English TL (The Living Bible) (1971)
There will always be some among you who are poor; that is why this commandment is necessary. You must lend to them liberally.
English Tyndale 1537
For the land shall never be without poor. Wherefore I command thee saying: open thine hand unto thy brother that is needy and poor in thy land.