Deuteronomy 15:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Every firstling that is born in thy herd and in thy flock -- the male thou dost sanctify to Jehovah thy God; thou dost not work with the firstling of thine ox, nor shear the firstling of thy flock;
English ASV
All the firstling males that are born of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto Jehovah thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy herd, nor shear the firstling of thy flock.
English Amplified
All the firstling males that are born of your herd and flock you shall set apart for the Lord your God; you shall do no work with the firstling of your herd, nor shear the firstling of your flock.
English Amplified Classic Bible 1987
All the firstling males that are born of your herd and flock you shall set apart for the Lord your God; you shall do no work with the firstling of your herd, nor shear the firstling of your flock.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You must set apart to the Lord your God every firstborn male produced by your herds and flocks. You are not to put the firstborn of your oxen to work, nor are you to shear the firstborn of your flock.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Consecrate to the LORD your God every firstborn male produced by your herd and flock. You are not to put the firstborn of your oxen to work or shear the firstborn of your flock.
English Darby 1890 : Public Domain
Every firstling that is born among thy kine and among thy sheep that is a male, thou shalt hallow to Jehovah thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy kine, nor shear the firstling of thy sheep.
English EASY 2024
You must keep separate every firstborn male animal that is born from your cows, sheep or goats. They belong to the Lord your God. Do not make these firstborn animals do any work for you. Do not cut off the wool from your firstborn sheep.
English ERV 2006 - Only For Website
"All the first male animals born in your herd and flock are special. You must give them to the Lord. Don't use any of these animals for your work and don't cut wool from any of these sheep.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"All the firstborn males that are born of your herd and flock you shall dedicate to the LORD your God. You shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.
English GNT (Good News Translation)
“Set aside for the Lord your God all the first-born males of your cattle and sheep; don't use any of these cattle for work and don't shear any of these sheep.
English God's Word - GW 1995
You must dedicate every firstborn male from your herds and flocks to the Lord your God. Never use a firstborn ox for work, and never shear a firstborn sheep.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"You must consecrate to the LORD your God every firstborn male produced by your herd and flock. You are not to put the firstborn of your oxen to work or shear the firstborn of your flock.
English KJV 1611
All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.
English LSB
“You shall set apart as holy to Yahweh your God all the firstborn males that are born of your herd and of your flock; you shall not work with the firstborn of your herd nor shear the firstborn of your flock.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You must sanctify all the firstborn males that come out of your herd and flock to the Lord your God. You must do no work with the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your sheep.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall consecrate to the LORD your God all the firstborn males that are born of your herd and of your flock; you shall not work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"You shall consecrate to the LORD, your God, all the male firstlings of your herd and of your flock. You shall not work the firstlings of your cattle, nor shear the firstlings of your flock.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You must set apart for the LORD your God every firstborn male born to your herds and flocks. You must not work the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your flocks.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Set apart to the Lord your God every male animal among your livestock that was born first to its mother. Don't put that kind of ox to work. Don't clip the wool from that kind of sheep.
English NIV
Set apart for the LORD your God every firstborn male of your herds and flocks. Do not put the firstborn of your oxen to work, and do not shear the firstborn of your sheep.
English NKJ 1982
“All the firstborn males that come from your herd and your flock you shall sanctify to the Lord your God; you shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.
English NLT
"You must set aside for the LORD your God all the firstborn males from your flocks and herds. Do not use the firstborn of your herds to work your fields, and do not shear the firstborn of your flocks.
English NRSV 1989 - Only for website
Every firstling male born of your herd and flock you shall consecrate to the LORD your God; you shall not do work with your firstling ox nor shear the firstling of your flock.
English RSV (Revised Standard Version)
“All the firstling males that are born of your herd and flock you shall consecrate to the Lord your God; you shall do no work with the firstling of your herd, nor shear the firstling of your flock.
English TL (The Living Bible) (1971)
“You shall set aside for God all the firstborn males from your flocks and herds. Do not use the firstborn of your herds to work your fields, and do not shear the firstborn of your flocks of sheep and goats.
English Tyndale 1537
All the firstborn that come of thine oxen and of thy sheep that are males, thou shalt hallow unto the LORD thy God. Thou shalt do no service with the firstborn of thy sheep: