Deuteronomy 15:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
within thy gates thou dost eat it, the unclean and the clean alike, as the roe, and as the hart.
English ASV
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle, and as the hart.
English Amplified
You shall eat it within your towns; the [ceremonially] unclean and the clean alike may eat it, as if it were a gazelle or a hart.
English Amplified Classic Bible 1987
You shall eat it within your towns; the [ceremonially] unclean and the clean alike may eat it, as if it were a gazelle or a hart.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Eat it within your gates; both the ceremonially unclean and clean may eat it as they would a gazelle or a deer.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Eat it within your city gates; both the unclean person and the clean may eat it, as though it were a gazelle or deer.
English Darby 1890 : Public Domain
In thy gates shalt thou eat it; the unclean and the clean [shall eat it] alike, as the gazelle and as the hart.
English EASY 2024
You may eat animals like that at home. It is the same as if you are eating meat from deer. Anyone may eat it. That includes people who are clean and people who are unclean.
English ERV 2006 - Only For Website
But you may eat the meat from that animal at home. Anyone may eat it— people who are clean and people who are unclean. The rules for eating this meat are the same as the rules for eating gazelles and deer.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You shall eat it within your towns. The unclean and the clean alike may eat it, as though it were a gazelle or a deer.
English GNT (Good News Translation)
You may eat such animals at home. All of you, whether ritually clean or unclean, may eat them, just as you eat deer or antelope.
English God's Word - GW 1995
Eat it in your city. Clean and unclean people may eat them together as if they were eating a gazelle or a deer.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Eat it within your gates; both the unclean person and the clean [may eat it], as though it were a gazelle or deer.
English KJV 1611
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.
English LSB
You shall eat it within your gates; the unclean and the clean alike may eat it, as a gazelle or a deer.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You shall eat it within your gates. The unclean and the clean person alike shall eat it, as if it were a gazelle or a deer.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall eat it within your gates; the unclean and the clean alike may eat it, as a gazelle or a deer.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but in your own communities you may eat it, the unclean and the clean eating it alike, as you would a gazelle or a deer.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You may eat it in your villages, whether you are ritually impure or clean, just as you would eat a gazelle or an ibex.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You must eat it in your own towns. Those who are "clean" and those who are not can eat it. Eat it as if it were antelope or deer meat.
English NIV
You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.
English NKJ 1982
You may eat it within your gates; the unclean and the clean person alike may eat it, as if it were a gazelle or a deer.
English NLT
Instead, use it for food for your family at home. Anyone may eat it, whether ceremonially clean or unclean, just as anyone may eat a gazelle or deer.
English NRSV 1989 - Only for website
within your towns you may eat it, the unclean and the clean alike, as you would a gazelle or deer.
English RSV (Revised Standard Version)
You shall eat it within your towns; the unclean and the clean alike may eat it, as though it were a gazelle or a hart.
English TL (The Living Bible) (1971)
Instead, use it for food for your family at home. Anyone, even if ceremonially defiled at the time, may eat it, just as anyone may eat a gazelle or deer.
English Tyndale 1537
But shalt eat it in thine own city, the unclean and the clean indifferently, as the roe and the hart.