Deuteronomy 15:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`When there is with thee any needy one of one of thy brethren, in one of thy cities, in thy land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not harden thy heart, nor shut thy hand from thy needy brother;
English ASV
If there be with thee a poor man, one of thy brethren, within any of thy gates in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy poor brother;
English Amplified
If there is among you a poor man, one of your kinsmen in any of the towns of your land which the Lord your God gives you, you shall not harden your [minds and] hearts or close your hands to your poor brother;
English Amplified Classic Bible 1987
If there is among you a poor man, one of your kinsmen in any of the towns of your land which the Lord your God gives you, you shall not harden your [minds and] hearts or close your hands to your poor brother;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If there is a poor man among your brothers within any of the gates in the land that the Lord your God is giving you, then you are not to harden your heart or shut your hand from your poor brother.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“If there is a poor person among you, one of your brothers within any of your city gates in the land the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward your poor brother.
English Darby 1890 : Public Domain
If there be amongst you a poor man, any one of thy brethren in one of thy gates, in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy brother in need;
English EASY 2024
The Lord your God will bless you in the land that he is giving to you. But perhaps there will be a poor person among the Israelites in one of your towns. Then do not refuse to help him. Do not think only about yourself.
English ERV 2006 - Only For Website
"When you are living in the land the Lord your God is giving you, there might be some poor people living among you. You must not be selfish. You must not refuse to give help to them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"If among you, one of your brothers should become poor, in any of your towns within your land that the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor brother,
English GNT (Good News Translation)
“If in any of the towns in the land that the Lord your God is giving you there are Israelites in need, then do not be selfish and refuse to help them.
English God's Word - GW 1995
This is what you must do whenever there are poor Israelites in one of your cities in the land that the Lord your God is giving you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"If there is a poor person among you, one of your brothers within any of your gates in the land the LORD your God is giving you, you must not be hardhearted or tightfisted toward your poor brother.
English KJV 1611
If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:
English LSB
“If there is a needy one among you, one of your brothers, in any of your gates of the towns in your land which Yahweh your God is giving you, you shall not harden your heart nor close your hand from your needy brother;
English MEV 2014 (Modern English Version)
If there be among you a poor man, one of your brothers within any of your gates in your land which the Lord your God has given you, you must not harden your heart or shut your hand from your poor brother.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If there is a poor man with you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor brother;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If one of your kinsmen in any community is in need in the land which the LORD, your God, is giving you, you shall not harden your heart nor close your hand to him in his need.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If a fellow Israelite from one of your villages in the land that the LORD your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive to his impoverished condition.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose there are poor people among you. And suppose they live in one of the towns in the land the Lord your God is giving you. Then don't be mean to them. They are poor. So don't hold back money from them.
English NIV
If there is a poor man among your brothers in any of the towns of the land that the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward your poor brother.
English NKJ 1982
“If there is among you a poor man of your brethren, within any of the gates in your land which the Lord your God is giving you, you shall not harden your heart nor shut your hand from your poor brother,
English NLT
"But if there are any poor people in your towns when you arrive in the land the LORD your God is giving you, do not be hard-hearted or tightfisted toward them.
English NRSV 1989 - Only for website
If there is among you anyone in need, a member of your community in any of your towns within the land that the LORD your God is giving you, do not be hard-hearted or tight-fisted toward your needy neighbor.
English RSV (Revised Standard Version)
“If there is among you a poor man, one of your brethren, in any of your towns within your land which the Lord your God gives you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor brother,
English TL (The Living Bible) (1971)
“But if, when you arrive in the land the Lord will give you, there are any among you who are poor, you must not shut your heart or hand against them;
English Tyndale 1537
When one of thy brethren among you is waxed poor in any of thy cities within thy land which the LORD thy God giveth thee, see that thou harden not thine heart nor shut to thine hand from thy poor brother: