Deuteronomy 16:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Thou dost not eat with it any fermented thing, seven days thou dost eat with it unleavened things, bread of affliction; for in haste thou hast come out of the land of Egypt; so that thou dost remember the day of thy coming out of the land of Egypt all days of thy life;
English ASV
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
English Amplified
You shall eat no leavened bread with it; for seven days you shall eat it with unleavened bread, the bread of affliction--for you fled from the land of Egypt in haste--that all the days of your life you may [earnestly] remember the day when you came out of Egypt.
English Amplified Classic Bible 1987
You shall eat no leavened bread with it; for seven days you shall eat it with unleavened bread, the bread of affliction–for you fled from the land of Egypt in haste–that all the days of your life you may [earnestly] remember the day when you came out of Egypt.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You must not eat leavened bread with it; for seven days you are to eat with it unleavened bread, the bread of affliction, because you left the land of Egypt in haste—so that you may remember for the rest of your life the day you left the land of Egypt.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do not eat leavened bread with it. For seven days you are to eat unleavened bread with it, the bread of hardship — because you left the land of Egypt in a hurry — so that you may remember for the rest of your life the day you left the land of Egypt.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou shalt eat no leavened bread along with it; seven days shalt thou eat unleavened bread with it, bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste, that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt, all the days of thy life.
English EASY 2024
At this feast, eat bread that you make without any yeast. For seven days, you must eat bread that you make without yeast. You ate that kind of bread when you had much trouble in Egypt. You had to leave Egypt in a hurry that night. You must eat that bread each year. Then you will always remember the day when you left Egypt.
English ERV 2006 - Only For Website
Don't eat bread that has yeast in it with this sacrifice. You must eat unleavened bread for seven days. This bread is called 'Bread of Trouble.' It will help you remember the troubles you had in Egypt. Remember how quickly you had to leave that country. You must remember that day as long as you live.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You shall eat no leavened bread with it. Seven days you shall eat it with unleavened bread, the bread of affliction- for you came out of the land of Egypt in haste- that all the days of your life you may remember the day when you came out of the land of Egypt.
English GNT (Good News Translation)
When you eat this meal, do not eat bread prepared with yeast. For seven days you are to eat bread prepared without yeast, as you did when you had to leave Egypt in such a hurry. Eat this bread—it will be called the bread of suffering—so that as long as you live you will remember the day you came out of Egypt, that place of suffering.
English God's Word - GW 1995
Never eat leavened bread with the meat from this sacrifice. Instead, for seven days you must eat unleavened bread at this festival. (It is the bread of misery because you left Egypt in a hurry.) Eat this bread so that, as long as you live, you will remember the day you left Egypt.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You must not eat leavened bread with it. For seven days you are to eat unleavened bread with it, the bread of hardship-- because you left the land of Egypt in a hurry-- so that you may remember for the rest of your life the day you left the land of Egypt.
English KJV 1611
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
English LSB
You shall not eat leavened bread with it; seven days you shall eat with it unleavened bread, the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste), so that you may remember the day when you came out of the land of Egypt all the days of your life.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You must not eat leavened bread with it. For seven days you must eat unleavened bread, the bread of affliction, for you came out of the land of Egypt in a hurry, so that you may remember all the days of your life the day when you came out of the land of Egypt.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall not eat leavened bread with it; seven days you shall eat with it unleavened bread, the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste), so that you may remember all the days of your life the day when you came out of the land of Egypt.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You shall not eat leavened bread with it. For seven days you shall eat with it only unleavened bread, the bread of affliction, that you may remember as long as you live the day of your departure from the land of Egypt; for in frightened haste you left the land of Egypt.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You must not eat any yeast with it; for seven days you must eat bread made without yeast, symbolic of affliction, for you came out of Egypt hurriedly. You must do this so you will remember for the rest of your life the day you came out of the land of Egypt.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Don't eat the animal along with bread that is made with yeast. Instead, for seven days eat bread that is made without yeast. It's the bread that reminds you of how much you suffered. Remember that you left Egypt in a hurry. Remember it all the days of your life. Don't forget the day you left Egypt.
English NIV
Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste-so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.
English NKJ 1982
You shall eat no leavened bread with it; seven days you shall eat unleavened bread with it, that is, the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste), that you may remember the day in which you came out of the land of Egypt all the days of your life.
English NLT
Eat it with bread made without yeast. For seven days eat only bread made without yeast, as you did when you escaped from Egypt in such a hurry. Eat this bread--the bread of suffering--so that you will remember the day you departed from Egypt as long as you live.
English NRSV 1989 - Only for website
You must not eat with it anything leavened. For seven days you shall eat unleavened bread with it-- the bread of affliction-- because you came out of the land of Egypt in great haste, so that all the days of your life you may remember the day of your departure from the land of Egypt.
English RSV (Revised Standard Version)
You shall eat no leavened bread with it; seven days you shall eat it with unleavened bread, the bread of affliction—for you came out of the land of Egypt in hurried flight—that all the days of your life you may remember the day when you came out of the land of Egypt.
English TL (The Living Bible) (1971)
Eat the sacrifice with unleavened bread. Eat unleavened bread for seven days as a reminder of the bread you ate as you escaped from Egypt. This is to remind you that you left Egypt in such a hurry that there was no time for the bread to rise. Remember that day all the rest of your lives!
English Tyndale 1537
Thou shalt eat no leavened bread therewith: but shalt eat therewith the bread of tribulation seven days long. For thou camest out of the land of Egypt in haste, that thou mayst remember the day when thou camest out of the land of Egypt, all days of thy life.