Deuteronomy 16:6 — Compare Translations

26 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
except at the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle -- there thou dost sacrifice the passover in the evening, at the going in of the sun, the season of thy coming out of Egypt;
English ASV
but at the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
English Amplified
But at the place which the Lord your God will choose in which to make His Name [and His Presence] dwell, there you shall offer the Passover sacrifice in the evening at sunset, at the season that you came out of Egypt.
English Amplified Classic Bible 1987
But at the place which the Lord your God will choose in which to make His Name [and His Presence] dwell, there you shall offer the Passover sacrifice in the evening at sunset, at the season that you came out of Egypt.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You must only offer the Passover sacrifice at the place the Lord your God will choose as a dwelling for His Name. Do this in the evening as the sun sets, at the same time you departed from Egypt.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Sacrifice the Passover animal only at the place where the LORD your God chooses to have his name dwell. Do this in the evening as the sun sets at the same time of day you departed from Egypt.
English Darby 1890 : Public Domain
but at the place that Jehovah thy God will choose, to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the time that thou camest forth out of Egypt.
English EASY 2024
You must go to the place that he will choose as his special home. You must kill the animal there, at sunset. That was the time of day when you came out of Egypt.
English ERV 2006 - Only For Website
You must sacrifice the Passover animal only at the place that the Lord your God will choose to be the home for his name. There you must sacrifice the Passover animal in the evening when the sun goes down. This is the festival when you remember that God brought you out of Egypt.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
but at the place that the LORD your God will choose, to make his name dwell in it, there you shall offer the Passover sacrifice, in the evening at sunset, at the time you came out of Egypt.
English God's Word - GW 1995
Instead, slaughter your animals for Passover in the place where the Lord your God will choose for his name to live. Do this in the evening as the sun goes down. This is the same time you did it when you left Egypt.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You must only sacrifice the Passover animal at the place where the LORD your God chooses to have His name dwell. [Do this] in the evening as the sun sets at the [same] time [of day] you departed from Egypt.
English KJV 1611
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
English LSB
but at the place where Yahweh your God chooses for His name to dwell, there you shall sacrifice the Passover in the evening at sunset, at the appointed time that you came out of Egypt.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But at the place where the Lord your God chooses to place His name, there you shall sacrifice the Passover in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but at the place where the LORD your God chooses to establish His name, you shall sacrifice the Passover in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
only at the place which he chooses as the dwelling place of his name, and in the evening at sunset, on the anniversary of your departure from Egypt, shall you sacrifice the Passover.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
but you must sacrifice it in the evening in the place where he chooses to locate his name, at sunset, the time of day you came out of Egypt.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Sacrifice it only in the special place he will choose for his Name. Sacrifice it there in the evening when the sun goes down. Do it on the same day every year. Be sure it's the day you left Egypt.
English NIV
except in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt.
English NKJ 1982
but at the place where the Lord your God chooses to make His name abide, there you shall sacrifice the Passover at twilight, at the going down of the sun, at the time you came out of Egypt.
English NLT
It must be offered at the place the LORD your God will choose for his name to be honored. Sacrifice it there as the sun goes down on the anniversary of your exodus from Egypt.
English NRSV 1989 - Only for website
But at the place that the LORD your God will choose as a dwelling for his name, only there shall you offer the passover sacrifice, in the evening at sunset, the time of day when you departed from Egypt.
English RSV (Revised Standard Version)
but at the place which the Lord your God will choose, to make his name dwell in it, there you shall offer the passover sacrifice, in the evening at the going down of the sun, at the time you came out of Egypt.
English TL (The Living Bible) (1971)
It must be eaten at the place the Lord shall choose as his sanctuary. Sacrifice it there on the anniversary evening just as the sun goes down.
English Tyndale 1537
But in the place which the LORD thy God shall choose to make his name dwell in, there thou shalt offer Passover at evening about the going down of the son, even in the season that thou camest out of Egypt.