Deuteronomy 17:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`According to the tenor of the law which they direct thee, and according to the judgment which they say to thee thou dost do; thou dost not turn aside from the word which they declare to thee, right or left.
English ASV
according to the tenor of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do; thou shalt not turn aside from the sentence which they shall show thee, to the right hand, nor to the left.
English Amplified
According to the decision of the law which they shall teach you and the judgment which they shall announce to you, you shall do; you shall not turn aside from the verdict they give you, either to the right hand or the left.
English Amplified Classic Bible 1987
According to the decision of the law which they shall teach you and the judgment which they shall announce to you, you shall do; you shall not turn aside from the verdict they give you, either to the right hand or the left.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
according to the terms of law they give and the verdict they proclaim. Do not turn aside to the right or to the left from the decision they declare to you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You must abide by the instruction they give you and the verdict they announce to you. Do not turn to the right or the left from the decision they declare to you.
English Darby 1890 : Public Domain
according to the sentence of the law which they shall declare unto thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the word which they shall declare unto thee, to the right hand, or the left.
English EASY 2024
Accept their teaching. Agree with what they have decided is right. Obey their words completely. Do not try to do anything that is different.
English ERV 2006 - Only For Website
You must accept their decision and follow their instructions exactly—don't change anything!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
According to the instructions that they give you, and according to the decision which they pronounce to you, you shall do. You shall not turn aside from the verdict that they declare to you, either to the right hand or to the left.
English GNT (Good News Translation)
Accept their verdict and follow their instructions in every detail.
English God's Word - GW 1995
and do what they tell you to do in their verdict. Do exactly what they tell you to do in their decision.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You must abide by the instruction they give you and the verdict they announce to you. Do not turn to the right or the left from the decision they declare to you.
English KJV 1611
According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall show thee, to the right hand, nor to the left.
English LSB
According to the terms of the law which they teach you, and according to the judgment which they tell you, you shall do; you shall not turn aside from the word which they declare to you, to the right or the left.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You must do according to the terms of the law which they instruct you and according to the verdict which they tell you. You must not deviate from the sentence which they show you, to the right or to the left.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"According to the terms of the law which they teach you, and according to the verdict which they tell you, you shall do; you shall not turn aside from the word which they declare to you, to the right or the left.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You shall carry out the directions they give you and the verdict they pronounce for you, without turning aside to the right or to the left from the decision they hand down to you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You must do what you are instructed, and the verdict they pronounce to you, without fail. Do not deviate right or left from what they tell you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Act in keeping with the laws they teach you. Accept the decisions they give you. Don't turn away from what they tell you. Don't turn to the right or the left.
English NIV
Act according to the law they teach you and the decisions they give you. Do not turn aside from what they tell you, to the right or to the left.
English NKJ 1982
According to the sentence of the law in which they instruct you, according to the judgment which they tell you, you shall do; you shall not turn aside to the right hand or to the left from the sentence which they pronounce upon you.
English NLT
After they have interpreted the law and reached a verdict, the sentence they impose must be fully executed; do not modify it in any way.
English NRSV 1989 - Only for website
You must carry out fully the law that they interpret for you or the ruling that they announce to you; do not turn aside from the decision that they announce to you, either to the right or to the left.
English RSV (Revised Standard Version)
according to the instructions which they give you, and according to the decision which they pronounce to you, you shall do; you shall not turn aside from the verdict which they declare to you, either to the right hand or to the left.
English TL (The Living Bible) (1971)
The sentence he imposes is to be fully executed.
English Tyndale 1537
According to the law which they teach thee and manner of judgement which they tell thee, see that thou do and that thou bow not from that which they shew thee, neither to the right hand nor to the left.