Deuteronomy 17:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`When thou comest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, and hast possessed it, and dwelt in it, and thou hast said, Let me set over me a king like all the nations which [are] round about me, --
English ASV
When thou art come unto the land which Jehovah thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like all the nations that are round about me;
English Amplified
When you come to the land which the Lord your God gives you and you possess it and live there, and then say, We will set a king over us like all the nations that are about us,
English Amplified Classic Bible 1987
When you come to the land which the Lord your God gives you and you possess it and live there, and then say, We will set a king over us like all the nations that are about us,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When you enter the land that the Lord your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, “Let us set a king over us like all the nations around us,”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“When you enter the land the LORD your God is giving you, take possession of it, live in it, and say, ‘I will set a king over me like all the nations around me,’
English Darby 1890 : Public Domain
When thou comest unto the land which Jehovah thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like all the nations that are about me;
English EASY 2024
You are going into the land that the Lord your God is giving to you. You will take it for yourselves to be your home. Then you may say, ‘The other nations around us have kings. We must also have a king to rule us.’
English ERV 2006 - Only For Website
"You will enter the land that the Lord your God is giving you. You will take that land and live in it. Then you will say, 'We will put a king over us, like all the nations around us.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"When you come to the land that the LORD your God is giving you, and you possess it and dwell in it and then say, 'I will set a king over me, like all the nations that are around me,'
English GNT (Good News Translation)
“After you have taken possession of the land that the Lord your God is going to give you and have settled there, then you will decide you need a king like all the nations around you.
English God's Word - GW 1995
You will enter the land that the Lord your God is giving you. You will take possession of it and live there. You will say, "Let's have our own king like all the other nations around us."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"When you enter the land the LORD your God is giving you, take possession of it, live in it, and say, 'We want to appoint a king over us like all the nations around us,'
English KJV 1611
When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations that are about me;
English LSB
“When you enter the land which Yahweh your God gives you, and you possess it and live in it, and you say, ‘I will set a king over me like all the nations who are around me,’
English MEV 2014 (Modern English Version)
When you have come into the land which the Lord your God gives you and possess it and dwell there and then say, “I will set a king over me just like all the nations that are around me,”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"When you enter the land which the LORD your God gives you, and you possess it and live in it, and you say, 'I will set a king over me like all the nations who are around me,'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"When you have come into the land which the LORD, your God, is giving you, and have occupied it and settled in it, should you then decide to have a king over you like all the surrounding nations,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When you come to the land the LORD your God is giving you and take it over and live in it and then say, “I will select a king like all the nations surrounding me,”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will enter the land the Lord your God is giving you. You will take it as your own. You will settle down in it. When you do, you will say, "Let's appoint a king over us, just like all of the nations around us."
English NIV
When you enter the land the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, "Let us set a king over us like all the nations around us,"
English NKJ 1982
“When you come to the land which the Lord your God is giving you, and possess it and dwell in it, and say, ‘I will set a king over me like all the nations that are around me,’
English NLT
"You will soon arrive in the land the LORD your God is giving you, and you will conquer it and settle there. Then you may begin to think, `We ought to have a king like the other nations around us.'
English NRSV 1989 - Only for website
When you have come into the land that the LORD your God is giving you, and have taken possession of it and settled in it, and you say, "I will set a king over me, like all the nations that are around me,"
English RSV (Revised Standard Version)
“When you come to the land which the Lord your God gives you, and you possess it and dwell in it, and then say, ‘I will set a king over me, like all the nations that are round about me’;
English TL (The Living Bible) (1971)
“When you arrive in the land the Lord your God will give you, and have conquered it, and begin to think, 'We ought to have a king like the other nations around us'-—
English Tyndale 1537
When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee and enjoyest it and dwellest therein: If thou shalt say, I will set a king over me, like unto all the nations that are about me: