Deuteronomy 17:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
thou dost certainly set over thee a king on whom Jehovah doth fix; from the midst of thy brethren thou dost set over thee a king; thou art not able to set over thee a stranger, who is not thy brother.
English ASV
thou shalt surely set him king over thee, whom Jehovah thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee; thou mayest not put a foreigner over thee, who is not thy brother.
English Amplified
You shall surely set as king over you him whom the Lord your God will choose. One from among your brethren you shall set as king over you; you may not set a foreigner, who is not your brother, over you.
English Amplified Classic Bible 1987
You shall surely set as king over you him whom the Lord your God will choose. One from among your brethren you shall set as king over you; you may not set a foreigner, who is not your brother, over you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
you are to appoint over yourselves the king whom the Lord your God shall choose. Appoint a king from among your brothers; you are not to set over yourselves a foreigner who is not one of your brothers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
you are to appoint over you the king the LORD your God chooses. Appoint a king from your brothers. You are not to set a foreigner over you, or one who is not of your people.
English Darby 1890 : Public Domain
thou shalt only set him king over thee whom Jehovah thy God will choose: from among thy brethren shalt thou set a king over thee; thou mayest not set a foreigner over thee, who is not thy brother.
English EASY 2024
If that happens, you must only accept a king that the Lord your God chooses. Choose a king from among your own people. Do not choose anyone who is not an Israelite.
English ERV 2006 - Only For Website
When that happens, you must be sure to choose the king that the Lord chooses. The king over you must be one of your own people. You must not make a foreigner your king.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
you may indeed set a king over you whom the LORD your God will choose. One from among your brothers you shall set as king over you. You may not put a foreigner over you, who is not your brother.
English GNT (Good News Translation)
Be sure that the man you choose to be king is the one whom the Lord has chosen. He must be one of your own people; do not make a foreigner your king.
English God's Word - GW 1995
Be sure to appoint the king the Lord your God will choose. He must be one of your own people. Never let a foreigner be king, because he's not one of your own people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
you are to appoint over you the king the LORD your God chooses. Appoint a king from your brothers. You are not to set a foreigner over you, or one who is not of your people.
English KJV 1611
Thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy brother.
English LSB
you shall surely set a king over you whom Yahweh your God chooses, one from among your brothers you shall set as king over yourselves; you may not put a foreigner over yourselves who is not your brother.
English MEV 2014 (Modern English Version)
you must set a king over you whom the Lord your God will choose. You must select a king over you who is from among your brothers. You may not select a foreigner over you who is not your countryman.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
you shall surely set a king over you whom the LORD your God chooses, one from among your countrymen you shall set as king over yourselves; you may not put a foreigner over yourselves who is not your countryman.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
you shall set that man over you as your king whom the LORD, your God, chooses. He whom you set over you as king must be your kinsman; a foreigner, who is no kin of yours, you may not set over you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
you must select without fail a king whom the LORD your God chooses. From among your fellow citizens you must appoint a king — you may not designate a foreigner who is not one of your fellow Israelites.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When that happens, make sure you appoint over you the king the Lord your God chooses. He must be from among your own people. Don't appoint over you someone from another country. Don't choose anyone who isn't from one of the tribes of Israel.
English NIV
be sure to appoint over you the king the LORD your God chooses. He must be from among your own brothers. Do not place a foreigner over you, one who is not a brother Israelite.
English NKJ 1982
you shall surely set a king over you whom the Lord your God chooses; one from among your brethren you shall set as king over you; you may not set a foreigner over you, who is not your brother.
English NLT
If this happens, be sure that you select as king the man the LORD your God chooses. You must appoint a fellow Israelite, not a foreigner.
English NRSV 1989 - Only for website
you may indeed set over you a king whom the LORD your God will choose. One of your own community you may set as king over you; you are not permitted to put a foreigner over you, who is not of your own community.
English RSV (Revised Standard Version)
you may indeed set as king over you him whom the Lord your God will choose. One from among your brethren you shall set as king over you; you may not put a foreigner over you, who is not your brother.
English TL (The Living Bible) (1971)
be sure that you select as king the man the Lord your God shall choose. He must be an Israelite, not a foreigner.
English Tyndale 1537
Then thou shalt make him king over thee, whom the LORD thy God shall choose. One of thy brethren must thou make king over thee, and mayst not set a stranger over thee which is not of thy brethren.