Deuteronomy 17:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he doth go and serve other gods, and doth bow himself to them, and to the sun, or to the moon, or to any of the host of the heavens, which I have not commanded --
English ASV
and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
English Amplified
Who has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or moon or any of the host of the heavens, which I have forbidden,
English Amplified Classic Bible 1987
Who has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or moon or any of the host of the heavens, which I have forbidden,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and going to worship other gods, bowing down to them or to the sun or moon or any of the host of heaven—which I have forbidden—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and has gone to serve other gods by bowing in worship to the sun, moon, or all the stars in the sky — which I have forbidden —
English Darby 1890 : Public Domain
and goeth and serveth other gods, and boweth down to them, either to the sun or to the moon, or to the whole host of heaven, which I have not commanded;
English EASY 2024
He may have started to worship false gods that I have commanded you not to worship. Perhaps he worships the sun, the moon or the stars.
English ERV 2006 - Only For Website
that they have worshiped other gods or maybe the sun, the moon or the stars. I never told you to do that!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden,
English GNT (Good News Translation)
by worshiping and serving other gods or the sun or the moon or the stars, contrary to the Lord 's command.
English God's Word - GW 1995
by worshiping and bowing down to other gods, the sun, the moon, or the whole army of heaven. I have forbidden this.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and has gone to worship other gods by bowing down to the sun, moon, or all the stars in the sky-- which I have forbidden--
English KJV 1611
And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
English LSB
and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the heavenly host, which I have not commanded,
English MEV 2014 (Modern English Version)
and has gone and served other gods and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the heavenly host, which I have not commanded,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
by serving other gods, or by worshiping the sun or the moon or any of the host of the sky, against my command;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
by serving other gods and worshiping them — the sun, moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The person might have worshiped or bowed down to other gods. That person might have bowed down to the sun or moon or stars in the sky. I have commanded you not to do those things.
English NIV
and contrary to my command has worshiped other gods, bowing down to them or to the sun or the moon or the stars of the sky,
English NKJ 1982
who has gone and served other gods and worshiped them, either the sun or moon or any of the host of heaven, which I have not commanded,
English NLT
by serving other gods or by worshiping the sun, the moon, or any of the forces of heaven, which I have strictly forbidden.
English NRSV 1989 - Only for website
by going to serve other gods and worshiping them-- whether the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden--
English RSV (Revised Standard Version)
and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden,
English TL (The Living Bible) (1971)
by worshiping other gods, the sun, moon, or stars—which I have strictly forbidden-—
English Tyndale 1537
so that they have gone and served strange gods and worshipped them, whether it be the son or moon or anything contained in heaven which I forbade,