Deuteronomy 17:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`When anything is too hard for thee for judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke -- matters of strife within thy gates -- then thou hast risen, and gone up unto the place on which Jehovah thy God doth fix,
English ASV
If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise, and get thee up unto the place which Jehovah thy God shall choose;
English Amplified
If there arises a matter too hard for you in judgment--between one kind of bloodshed and another, between one legality and another, between one kind of assault and another, matters of controversy within your towns--then arise and go to the place which the Lord your God chooses.
English Amplified Classic Bible 1987
If there arises a matter too hard for you in judgment–between one kind of bloodshed and another, between one legality and another, between one kind of assault and another, matters of controversy within your towns–then arise and go to the place which the Lord your God chooses.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If a case is too difficult for you to judge, whether the controversy within your gates is regarding bloodshed, lawsuits, or assaults, you must go up to the place the Lord your God will choose.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“If a case is too difficult for you — concerning bloodshed, lawsuits, or assaults — cases disputed at your city gates, then go up to the place the LORD your God chooses.
English Darby 1890 : Public Domain
If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between cause and cause, and between stroke and stroke, matters of controversy within thy gates, then shalt thou arise, and go up to the place which Jehovah thy God will choose.
English EASY 2024
It may be difficult for the judges in your towns to decide what is true. This may happen when one person has attacked or killed another person. It may happen when people cannot agree about some land. It may be anything that people in your towns are arguing about. If you do not know who is right, you must take those people to the place that the Lord your God will choose.
English ERV 2006 - Only For Website
"There might be some problems that are too hard for your courts to judge. It might be a murder case or an argument between two people. Or it might be a fight in which someone was hurt. When these cases are argued in your towns, your judges there might not be able to decide what is right. Then you must go to the special place that the Lord your God will choose.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"If any case arises requiring decision between one kind of homicide and another, one kind of legal right and another, or one kind of assault and another, any case within your towns that is too difficult for you, then you shall arise and go up to the place that the LORD your God will choose.
English GNT (Good News Translation)
“It may be that some cases will be too difficult for the local judges to decide, such as certain cases of property rights or of bodily injury or those cases that involve a distinction between murder and manslaughter. When this happens, go to the one place of worship chosen by the Lord your God,
English God's Word - GW 1995
There may be a case that is too hard for you to decide. It may involve murder, assault, or a dispute—any case which may be brought to court in your cities. Take this case to the place that the Lord your God will choose.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"If a case is too difficult for you-- concerning bloodshed, lawsuits, or assaults-- cases disputed at your gates, you must go up to the place the LORD your God chooses.
English KJV 1611
If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose;
English LSB
“If any case is too difficult for you to judge, between one kind of homicide or another, between one kind of lawsuit or another, and between one kind of assault or another, being cases of dispute in your gates, then you shall arise and go up to the place which Yahweh your God chooses.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If there arises a matter too difficult for you in judgment, between one kind of bloodshed and another, between one kind of lawsuit and another, and between one kind of assault and another, matters of controversy within your gates, then you must arise and go up to the place where the Lord your God shall choose.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If any case is too difficult for you to decide, between one kind of homicide or another, between one kind of lawsuit or another, and between one kind of assault or another, being cases of dispute in your courts, then you shall arise and go up to the place which the LORD your God chooses.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"If in your own community there is a case at issue which proves too complicated for you to decide, in a matter of bloodshed or of civil rights or of personal injury, you shall then go up to the place which the LORD, your God, chooses,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If a matter is too difficult for you to judge — bloodshed, legal claim, or assault — matters of controversy in your villages — you must leave there and go up to the place the LORD your God chooses.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People will bring their cases to your courts. But some cases will be too hard for you to judge. They might be about murders, attacks or other crimes. Then take those hard cases to the place the Lord your God will choose.
English NIV
If cases come before your courts that are too difficult for you to judge-whether bloodshed, lawsuits or assaults-take them to the place the LORD your God will choose.
English NKJ 1982
“If a matter arises which is too hard for you to judge, between degrees of guilt for bloodshed, between one judgment or another, or between one punishment or another, matters of controversy within your gates, then you shall arise and go up to the place which the Lord your God chooses.
English NLT
"Suppose a case arises in a local court that is too hard for you to decide--for instance, whether someone is guilty of murder or only of manslaughter, or a difficult lawsuit, or a case involving different kinds of assault. Take such cases to the place the LORD your God will choose,
English NRSV 1989 - Only for website
If a judicial decision is too difficult for you to make between one kind of bloodshed and another, one kind of legal right and another, or one kind of assault and another-- any such matters of dispute in your towns-- then you shall immediately go up to the place that the LORD your God will choose,
English RSV (Revised Standard Version)
“If any case arises requiring decision between one kind of homicide and another, one kind of legal right and another, or one kind of assault and another, any case within your towns which is too difficult for you, then you shall arise and go up to the place which the Lord your God will choose,
English TL (The Living Bible) (1971)
“If a case arises that is too hard for you to decide—for instance, whether someone is guilty of murder when there is insufficient evidence, or whether someone's rights have been violated—you shall take the case to the sanctuary of the Lord your God,
English Tyndale 1537
If a matter be too hard for thee in judgement between blood and blood, plea and plea, plage and plage in matters of strife within thy cities: Then arise and get thee up unto the place which the LORD thy God hath chosen,