Deuteronomy 18:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
there is not found in thee one causing his son and his daughter to pass over into fire, a user of divinations, an observer of clouds, and an enchanter, and a sorcerer,
English ASV
There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer,
English Amplified
There shall not be found among you anyone who makes his son or daughter pass through the fire, or who uses divination, or is a soothsayer, or an augur, or a sorcerer,
English Amplified Classic Bible 1987
There shall not be found among you anyone who makes his son or daughter pass through the fire, or who uses divination, or is a soothsayer, or an augur, or a sorcerer,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Let no one be found among you who sacrifices his son or daughter in the fire, practices divination or conjury, interprets omens, practices sorcery,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
No one among you is to sacrifice his son or daughter in the fire, practice divination, tell fortunes, interpret omens, practice sorcery,
English Darby 1890 : Public Domain
There shall not be found among you he that maketh his son or his daughter to pass through the fire, that useth divination, that useth auguries, or an enchanter, or a sorcerer,
English EASY 2024
Nobody among you must ever burn your child in a fire, as an offering. Nobody must use magic or other things to learn about future times. There must not be any magicians or diviners.
English ERV 2006 - Only For Website
Don't sacrifice your sons or daughters in the fires on your altars. Don't try to learn what will happen in the future by talking to a fortuneteller or by going to a magician, a witch, or a sorcerer.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
There shall not be found among you anyone who burns his son or his daughter as an offering, anyone who practices divination or tells fortunes or interprets omens, or a sorcerer
English GNT (Good News Translation)
Don't sacrifice your children in the fires on your altars; and don't let your people practice divination or look for omens or use spells
English God's Word - GW 1995
You must never sacrifice your sons or daughters by burning them alive, practice black magic, be a fortuneteller, witch, or sorcerer,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
No one among you is to make his son or daughter pass through the fire, practice divination, tell fortunes, interpret omens, practice sorcery,
English KJV 1611
There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch.
English LSB
There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, one who practices soothsaying or one who interprets omens or a sorcerer,
English MEV 2014 (Modern English Version)
There must not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or who uses divination, or uses witchcraft, or an interpreter of omens, or a sorcerer,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, one who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Let there not be found among you anyone who immolates his son or daughter in the fire, nor a fortune-teller, soothsayer, charmer, diviner,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire, anyone who practices divination, an omen reader, a soothsayer, a sorcerer,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here are things you must not do. Don't sacrifice your children in the fire to other gods. Don't practice any kind of evil magic at all. Don't use magic to try to explain the meaning of warnings in the sky or of any other signs. Don't take part in worshiping evil powers.
English NIV
Let no one be found among you who sacrifices his son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
English NKJ 1982
There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who practices witchcraft, or a soothsayer, or one who interprets omens, or a sorcerer,
English NLT
For example, never sacrifice your son or daughter as a burnt offering. And do not let your people practice fortune-telling or sorcery, or allow them to interpret omens, or engage in witchcraft,
English NRSV 1989 - Only for website
No one shall be found among you who makes a son or daughter pass through fire, or who practices divination, or is a soothsayer, or an augur, or a sorcerer,
English RSV (Revised Standard Version)
There shall not be found among you any one who burns his son or his daughter as an offering, any one who practices divination, a soothsayer, or an augur, or a sorcerer,
English TL (The Living Bible) (1971)
For example, any Israeli who presents his child to be burned to death as a sacrifice to heathen gods must be killed. No Israeli may practice black magic, or call on the evil spirits for aid, or be a fortune teller,
English Tyndale 1537
Let there not be found among you that maketh his son or his daughter go thorow fire, either a bruterar or a maker of dismal days or that useth witchcraft(or that useth withcraft, or a chooser out of days or that regardeth the flyeng of souls) or a sorcerer,