Deuteronomy 18:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Only, the prophet who presumeth to speak a word in My name -- that which I have not commanded him to speak -- and who speaketh in the name of other gods -- even that prophet hath died.
English ASV
But the prophet, that shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die.
English Amplified
But the prophet who presumes to speak a word in My name which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.
English Amplified Classic Bible 1987
But the prophet who presumes to speak a word in My name which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But if any prophet dares to speak a message in My name that I have not commanded him to speak, or to speak in the name of other gods, that prophet must be put to death.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the prophet who presumes to speak a message in my name that I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods — that prophet must die.’
English Darby 1890 : Public Domain
But the prophet who shall presume to speak a word in my name that I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that prophet shall die.
English EASY 2024
A false prophet may say that he speaks with my authority when that is not true. Or he may say that he has a message from another god. You must punish a false prophet with death.’
English ERV 2006 - Only For Website
"But a prophet might say something that I did not tell him to say. And he might tell people that he is speaking for me. If this happens, that prophet must be killed. Also a prophet might come that speaks for other gods. That prophet must also be killed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the prophet who presumes to speak a word in my name that I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.'
English GNT (Good News Translation)
But if any prophet dares to speak a message in my name when I did not command him to do so, he must die for it, and so must any prophet who speaks in the name of other gods.’
English God's Word - GW 1995
But any prophet who dares to say something in my name that I didn't command him to say or who speaks in the name of other gods must die."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the prophet who dares to speak in My name a message I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods-- that prophet must die.'
English KJV 1611
But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
English LSB
But the prophet who speaks a word presumptuously in My name which I have not commanded him to speak, or which he speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the prophet, who presumes to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods—that prophet shall die.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'But the prophet who speaks a word presumptuously in My name which I have not commanded him to speak, or which he speaks in the name of other gods, that prophet shall die.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But if a prophet presumes to speak in my name an oracle that I have not commanded him to speak, or speaks in the name of other gods, he shall die.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But suppose a prophet dares to speak in my name something I have not commanded him to say. Or he speaks in the name of other gods. Then that prophet must be put to death."
English NIV
But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded him to say, or a prophet who speaks in the name of other gods, must be put to death."
English NKJ 1982
But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’
English NLT
But any prophet who claims to give a message from another god or who falsely claims to speak for me must die.'
English NRSV 1989 - Only for website
But any prophet who speaks in the name of other gods, or who presumes to speak in my name a word that I have not commanded the prophet to speak-- that prophet shall die."
English RSV (Revised Standard Version)
But the prophet who presumes to speak a word in my name which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.’
English TL (The Living Bible) (1971)
But any prophet who falsely claims that his message is from me, shall die. And any prophet who claims to give a message from other gods must die.'
English Tyndale 1537
But the prophet which shall presume to speak ought in my name which I commanded him not to speak, and he that speaketh in the name of strange gods, the same prophet shall die.