Deuteronomy 18:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And this is the priest`s right from the people, from those sacrificing a sacrifice, whether ox or sheep, he hath even given to the priest the leg, and the two cheeks, and the stomach;
English ASV
And this shall be the priests due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
English Amplified
And this shall be the priest's due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep: they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.
English Amplified Classic Bible 1987
And this shall be the priest's due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep: they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This shall be the priests’ share from the people who offer a sacrifice, whether a bull or a sheep: the priests are to be given the shoulder, the jowls, and the stomach.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is the priests’ share from the people who offer a sacrifice, whether it is an ox, a sheep, or a goat; the priests are to be given the shoulder, jaws, and stomach.
English Darby 1890 : Public Domain
And this shall be the priest's due from the people, from them that sacrifice a sacrifice, whether ox, or sheep: they shall give unto the priest the shoulder, and the jawbones, and the maw.
English EASY 2024
When you bring a bull or a sheep as a sacrifice to the Lord, give the priests their part. You must give them the animal's shoulder, the meat from its face, and its stomach.
English ERV 2006 - Only For Website
"When you kill one of your sheep or cattle for a sacrifice, you must give the priests these parts: the shoulder, both cheeks, and the stomach.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And this shall be the priests' due from the people, from those offering a sacrifice, whether an ox or a sheep: they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.
English GNT (Good News Translation)
“Whenever cattle or sheep are sacrificed, the priests are to be given the shoulder, the jaw, and the stomach.
English God's Word - GW 1995
This is what the people owe the priests whenever they sacrifice an ox, a sheep, or a goat: the shoulder, jaws, and stomach.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is the priests' share from the people who offer a sacrifice, whether it is an ox, a sheep, or a goat; the priests are to be given the shoulder, jaws, and stomach.
English KJV 1611
And this shall be the priest's due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
English LSB
“Now this shall be the legal judgment for the priests taken from the people, from those who offer a sacrifice, either an ox or a sheep: they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.
English MEV 2014 (Modern English Version)
This shall be the priest’s due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be an ox or sheep: they shall give to the priest the shoulder, the two cheeks, and the stomach.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now this shall be the priests' due from the people, from those who offer a sacrifice, either an ox or a sheep, of which they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The priests shall have a right to the following things from the people: from those who are offering a sacrifice, whether the victim is from the herd or from the flock, the priest shall receive the shoulder, the jowls and the stomach.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This shall be the priests’ fair allotment from the people who offer sacrifices, whether bull or sheep — they must give to the priest the shoulder, the jowls, and the stomach.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Anyone who sacrifices a bull or a sheep owes a share of it to the priests. Their share is the shoulder, jaws and inside parts.
English NIV
This is the share due the priests from the people who sacrifice a bull or a sheep: the shoulder, the jowls and the inner parts.
English NKJ 1982
“And this shall be the priest’s due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it is bull or sheep: they shall give to the priest the shoulder, the cheeks, and the stomach.
English NLT
"These are the parts the priests may claim as their share from the oxen and sheep that the people bring as offerings: the shoulder, the cheeks, and the stomach.
English NRSV 1989 - Only for website
This shall be the priests' due from the people, from those offering a sacrifice, whether an ox or a sheep: they shall give to the priest the shoulder, the two jowls, and the stomach.
English RSV (Revised Standard Version)
And this shall be the priests' due from the people, from those offering a sacrifice, whether it be ox or sheep: they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.
English TL (The Living Bible) (1971)
The shoulder, the cheeks, and the stomach of every ox or sheep brought for sacrifice must be given to the priests.
English Tyndale 1537
And this is the duty of the priests, of the people and of them that offer, whether it be ox or sheep: They must give unto the priest, the shoulder and the two cheeks and the maw,