Deuteronomy 2:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`The Emim formerly have dwelt in it, a people great, and numerous, and tall, as the Anakim;
English ASV
(The Emim dwelt therein aforetime, a people great, and many, and tall, as the Anakim:
English Amplified
(The Emim dwelt there in times past, a people great and many, and tall as the Anakim.
English Amplified Classic Bible 1987
(The Emim dwelt there in times past, a people great and many, and tall as the Anakim.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
(The Emites used to live there, a people great and many, as tall as the Anakites.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The Emim, a great and numerous people as tall as the Anakim, had previously lived there.
English Darby 1890 : Public Domain
(The Emim dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall as the Anakim.
English EASY 2024
(Some people called the Emites once lived there. There were many of them and they were as strong and tall as the Anakites.
English ERV 2006 - Only For Website
(In the past, the Emites lived in Ar. They were strong people, and there were many of them. They were very tall, like the Anakites.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
(The Emim formerly lived there, a people great and many, and tall as the Anakim.
English GNT (Good News Translation)
A mighty race of giants called the Emim used to live in Ar. They were as tall as the Anakim, another race of giants.
English God's Word - GW 1995
The Emites used to live there. These people were as strong, as numerous, and as tall as the people of Anak.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The Emim, a great and numerous people as tall as the Anakim, had previously lived there.
English KJV 1611
The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
English LSB
(The Emim lived there formerly, a people as great, numerous, and tall as the Anakim.
English MEV 2014 (Modern English Version)
(The Emites lived there in times past, a people as great and as many and as tall as the Anakites.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
(The Emim lived there formerly, a people as great, numerous, and tall as the Anakim.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(Formerly the Emim lived there, a people strong and numerous and tall like the Anakim;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
(The Emites used to live there, a people as powerful, numerous, and tall as the Anakites.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Emites used to live there. They were strong people. There were large numbers of them. They were as tall as the Anakites.
English NIV
(The Emites used to live there-a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.
English NKJ 1982
(The Emim had dwelt there in times past, a people as great and numerous and tall as the Anakim.
English NLT
(A numerous and powerful race of giants called the Emites had once lived in the area of Ar. They were as tall as the Anakites, another race of giants.
English NRSV 1989 - Only for website
(The Emim-- a large and numerous people, as tall as the Anakim-- had formerly inhabited it.
English RSV (Revised Standard Version)
(The Emim formerly lived there, a people great and many, and tall as the Anakim;
English TL (The Living Bible) (1971)
“(The Emim used to live in that area, a very large tribe, tall as the giants of Anakim;
English Tyndale 1537
The Emims dwelt therein in times past, a people great, many and tall, as the Enakims: