Deuteronomy 2:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and thou hast come near over-against the sons of Ammon, thou dost not distress them, nor stir up thyself against them, for I do not give [any] of the land of the sons of Ammon to thee [for] a possession; for to the sons of Lot I have given it [for] a possession.
English ASV
and when thou comest nigh over against the children of Ammon, vex them not, nor contend with them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
English Amplified
But when you come near the territory of the sons of Ammon, do not trouble or assault them or provoke or stir them up, for I will not give you any of the land of the Ammonites for a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.
English Amplified Classic Bible 1987
But when you come near the territory of the sons of Ammon, do not trouble or assault them or provoke or stir them up, for I will not give you any of the land of the Ammonites for a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But when you get close to the Ammonites, do not harass them or provoke them, for I will not give you any of the land of the Ammonites. I have given it to the descendants of Lot as their possession.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When you get close to the Ammonites, don’t show any hostility to them or provoke them, for I will not give you any of the Ammonites’ land as a possession; I have given it as a possession to the descendants of Lot.’”
English Darby 1890 : Public Domain
and come near over against the children of Ammon; thou shalt not distress them nor attack them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon a possession; for unto the children of Lot have I given it as a possession.
English EASY 2024
You will go into the land of the Ammonites. Do not make them angry so that they fight against you. I will not give any of their land to you. I have already given it to Lot's descendants so that they can live there.’
English ERV 2006 - Only For Website
You will be just across from the Ammonites. Don't bother them or fight with them, because I will not give you their land. They are descendants of Lot, and I have given that land to them.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when you approach the territory of the people of Ammon, do not harass them or contend with them, for I will not give you any of the land of the people of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.'
English GNT (Good News Translation)
You will then be near the land of the Ammonites, the descendants of Lot. Don't trouble them or start a war against them, because I am not going to give you any of the land that I have given them.’” (
English God's Word - GW 1995
When you come near the Ammonites, don't bother them or start a fight with them. I'm not giving you any of the land that I have already given to the descendants of Lot as their property."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When you get close to the Ammonites, don't show any hostility to them or fight with them, for I will not give you any of the Ammonites' land as a possession; I have given it as a possession to the descendants of Lot.'"
English KJV 1611
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
English LSB
And you will come opposite the sons of Ammon. Do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession because I have given it to the sons of Lot as a possession.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
When you come close to the Ammonites, do not harass them or provoke them, for I will not give you any of the land of the Ammonites as a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'When you come opposite the sons of Ammon, do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot as a possession.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
As you come opposite the Ammonites, do not show hostility or come in conflict with them, for I will not give you possession of any land of the Ammonites, since I have given it to the descendants of Lot as their own.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But when you come close to the Ammonites, do not harass or provoke them because I am not giving you any of the Ammonites’ land as your possession; I have already given it to Lot’s descendants as their possession.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"When you come to the Ammonites, do not attack them. Do not make them angry. If you do, they will go to war against you. I will not give you any of their land as your own. I have given it to the people in the family line of Lot. I have given it to them as their own."
English NIV
When you come to the Ammonites, do not harass them or provoke them to war, for I will not give you possession of any land belonging to the Ammonites. I have given it as a possession to the descendants of Lot."
English NKJ 1982
And when you come near the people of Ammon, do not harass them or meddle with them, for I will not give you any of the land of the people of Ammon as a possession, because I have given it to the descendants of Lot as a possession.’ ”
English NLT
and enter the land of Ammon. But do not bother the Ammonites, the descendants of Lot, or start a war with them. I have given the land of Ammon to them as their property, and I will not give you any of their land.'"
English NRSV 1989 - Only for website
When you approach the frontier of the Ammonites, do not harass them or engage them in battle, for I will not give the land of the Ammonites to you as a possession, because I have given it to the descendants of Lot."
English RSV (Revised Standard Version)
and when you approach the frontier of the sons of Ammon, do not harass them or contend with them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.’
English TL (The Living Bible) (1971)
into the land of the Ammonites. But do not attack them, for I will not give you any of their land. I have given it to the descendants of Lot.'
English Tyndale 1537
and shalt come nigh unto the children of Ammon: see that thou vex them not, nor yet provoke them. For I will not give thee of the land of the children of Ammon to possess, because I have given it unto the children of Loth to possess.