Deuteronomy 2:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Rise ye, journey and pass over the brook Arnon; see, I have given into thy hand Sihon king of Heshbon, the Amorite, and his land; begin to possess, and stir up thyself against him [in] battle.
English ASV
Rise ye up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into thy hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle.
English Amplified
Rise up, take your journey, and pass over the Valley of the Arnon. Behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it and contend with him in battle.
English Amplified Classic Bible 1987
Rise up, take your journey, and pass over the Valley of the Arnon. Behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it and contend with him in battle.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Arise, set out, and cross the Arnon Valley. See, I have delivered into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to take possession of it and engage him in battle.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“The LORD also said, ‘Get up, move out, and cross the Arnon Valley. See, I have handed the Amorites’ King Sihon of Heshbon and his land over to you. Begin to take possession of it; engage him in battle.
English Darby 1890 : Public Domain
Rise up, take your journey, and pass over the river Arnon. Behold, I have given into thy hand Sihon the king of Heshbon, the Amorite, and his land: begin, take possession, and engage with him in battle.
English EASY 2024
Then God said, ‘Now go across Arnon Valley. Look, I have given you the land of King Sihon, the Amorite. He is the king of Heshbon. You must go and fight against him. Attack him and take his land for yourselves.
English ERV 2006 - Only For Website
"The Lord told me, 'Get ready to go across Arnon Valley. I will let you defeat Sihon the Amorite, the king of Heshbon. I will let you take his country. So fight against him and take his land.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
'Rise up, set out on your journey and go over the Valley of the Arnon. Behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to take possession, and contend with him in battle.
English GNT (Good News Translation)
“After we had passed through Moab, the Lord told us, ‘Now, start out and cross the Arnon River. I am placing in your power Sihon, the Amorite king of Heshbon, along with his land. Attack him, and begin occupying his land.
English God's Word - GW 1995
{The Lord continued,} "Now break camp. Cross the Arnon Valley. I'm going to hand King Sihon of Heshbon, the Amorite, over to you. Fight him, and take possession of his country.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"[The LORD also said,] 'Get up, move out, and cross the Arnon Valley. See, I have handed Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land over to you. Begin to take possession [of it]; engage him in battle.
English KJV 1611
Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
English LSB
‘Arise, set out, and pass through the valley of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession and provoke him to battle.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Arise, set out on your journey, and cross the River Arnon. Behold, I have given Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land into your hand. Begin to possess it and contend with him in battle.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Arise, set out, and pass through the valley of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession and contend with him in battle.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"'Advance now across the Wadi Arnon. I now deliver into your hands Sihon, the Amorite king of Heshbon, and his land. Begin the occupation; engage him in battle.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Get up, make your way across Wadi Arnon. Look! I have already delivered over to you Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Go ahead! Take it! Engage him in war!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord said, "Start out and go across the valley of the Arnon River. I have handed Sihon over to you. He is the Amorite king of Heshbon. I have also given you his country. Begin to take it as your own. Go to war against him.
English NIV
"Set out now and cross the Arnon Gorge. See, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his country. Begin to take possession of it and engage him in battle.
English NKJ 1982
“ ‘Rise, take your journey, and cross over the River Arnon. Look, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to possess it, and engage him in battle.
English NLT
Moses continued, "Then the LORD said, `Now cross the Arnon Gorge! Look, I will help you defeat Sihon the Amorite, king of Heshbon, and I will give you his land. Attack him and begin to occupy the land.
English NRSV 1989 - Only for website
"Proceed on your journey and cross the Wadi Arnon. See, I have handed over to you King Sihon the Amorite of Heshbon, and his land. Begin to take possession by engaging him in battle.
English RSV (Revised Standard Version)
‘Rise up, take your journey, and go over the valley of the Arnon; behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to take possession, and contend with him in battle.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Then the Lord said, 'Cross the Arnon River into the land of King Sihon the Amorite, king of Heshbon. War against him and begin to take possession of his land.
English Tyndale 1537
Rise up, take your journey and go over the river Arnon. Behold, I have given into thy hand Sehon the Amorite king of Hesbon, and his land. Go to and conquer and provoke him to battle.