Deuteronomy 2:25 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
This day I begin to put thy dread and thy fear on the face of the peoples under the whole heavens, who hear thy fame, and have trembled and been pained because of thee.
English ASV
This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples that are under the whole heaven, who shall hear the report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.
English Amplified
This day will I begin to put the dread and fear of you upon the peoples who are under the whole heavens, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.
English Amplified Classic Bible 1987
This day will I begin to put the dread and fear of you upon the peoples who are under the whole heavens, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This very day I will begin to put the dread and fear of you upon all the nations under heaven. They will hear the reports of you and tremble in anguish because of you.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Today I will begin to put the fear and dread of you on the peoples everywhere under heaven. They will hear the report about you, tremble, and be in anguish because of you.’
English Darby 1890 : Public Domain
This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples under the whole heaven; who will hear report of thee, and will tremble, and quake because of thee.
English EASY 2024
Today I will begin to make all the people in the world afraid of you. They will hear reports about you. That will cause them to be very frightened. They will shake with fear!’
English ERV 2006 - Only For Website
Today I will make all people everywhere afraid of you. They will hear the news about you, and they will be afraid and shake with fear.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
This day I will begin to put the dread and fear of you on the peoples who are under the whole heaven, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.'
English GNT (Good News Translation)
From today on I will make people everywhere afraid of you. Everyone will tremble with fear at the mention of your name.’
English God's Word - GW 1995
Today I will start to make all the people under heaven terrified of you. When they hear about you, they will tremble and shake because of you."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Today I will begin to put the fear and dread of you on the peoples everywhere under heaven. They will hear the report about you, tremble, and be in anguish because of you.'
English KJV 1611
This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.
English LSB
This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under the heavens, who, when they hear the report of you, will tremble and be in anguish because of you.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
This day I will begin to put the dread of you and the fear of you on the nations that are under the whole heaven, who shall hear the report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under the heavens, who, when they hear the report of you, will tremble and be in anguish because of you.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
This day I will begin to put a fear and dread of you into every nation under the heavens, so that at the mention of your name they will quake and tremble before you.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This very day I will begin to fill all the people of the earth with dread and to terrify them when they hear about you. They will shiver and shake in anticipation of your approach.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"This very day I will bring fear and terror on all of the nations because of you. They will hear about you. They will tremble with fear. Pain and suffering will take hold of them because of you."
English NIV
This very day I will begin to put the terror and fear of you on all the nations under heaven. They will hear reports of you and will tremble and be in anguish because of you."
English NKJ 1982
This day I will begin to put the dread and fear of you upon the nations under the whole heaven, who shall hear the report of you, and shall tremble and be in anguish because of you.’
English NLT
Beginning today I will make all people throughout the earth terrified of you. When they hear reports about you, they will tremble with dread and fear.'
English NRSV 1989 - Only for website
This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under heaven; when they hear report of you, they will tremble and be in anguish because of you."
English RSV (Revised Standard Version)
This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples that are under the whole heaven, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.’
English TL (The Living Bible) (1971)
Beginning today I will make people throughout the whole earth tremble with fear because of you, and dread your arrival.'
English Tyndale 1537
This day I will begin to send the fear and dread of thee upon all nations that are under all ports of heaven: so that when they hear speak of thee, they shall tremble and quake for fear of thee.