Deuteronomy 2:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Enough to you -- is the going round of this mount; turn for yourselves northward.
English ASV
Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
English Amplified
You have roamed around this mountain country long enough; turn northward.
English Amplified Classic Bible 1987
You have roamed around this mountain country long enough; turn northward.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“You have been wandering around this hill country long enough; turn to the north
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
‘You’ve been traveling around this hill country long enough; turn north.
English Darby 1890 : Public Domain
Ye have gone round this mountain long enough: turn you northward.
English EASY 2024
‘You have walked round this mountain for a long time. Now turn to the north.
English ERV 2006 - Only For Website
'You have traveled around these mountains long enough. Turn north.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
'You have been traveling around this mountain country long enough. Turn northward
English GNT (Good News Translation)
that we had spent enough time wandering about in those hills and that we should go north.
English God's Word - GW 1995
"You've traveled around this region long enough. Now go north.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
'You've been traveling around this hill country long enough; turn north.
English KJV 1611
Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
English LSB
‘You have circled this mountain long enough. Now turn north,
English MEV 2014 (Modern English Version)
“You have circled this mountain long enough. Now turn north.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'You have circled this mountain long enough. Now turn north,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
'You have wandered round these highlands long enough; turn and go north.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“You have circled around this mountain long enough; now turn north.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"You have made your way around this hill country long enough. So now turn north.
English NIV
"You have made your way around this hill country long enough; now turn north.
English NKJ 1982
‘You have skirted this mountain long enough; turn northward.
English NLT
`You have been wandering around in this hill country long enough; turn northward.
English NRSV 1989 - Only for website
"You have been skirting this hill country long enough. Head north,
English RSV (Revised Standard Version)
‘You have been going about this mountain country long enough; turn northward.
English TL (The Living Bible) (1971)
'You have stayed here long enough. Turn northward.
English Tyndale 1537
Ye have compassed these mountains long enough, turn you northward.