Deuteronomy 20:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Only, of the cities of these peoples which Jehovah thy God is giving to thee [for] an inheritance, thou dost not keep alive any breathing;
English ASV
But of the cities of these peoples, that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth;
English Amplified
But in the cities of these people which the Lord your God gives you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes.
English Amplified Classic Bible 1987
But in the cities of these people which the Lord your God gives you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
However, in the cities of the nations that the Lord your God is giving you as an inheritance, you must not leave alive anything that breathes.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
However, you must not let any living thing survive among the cities of these people the LORD your God is giving you as an inheritance.
English Darby 1890 : Public Domain
But of the cities of these peoples which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth,
English EASY 2024
You will take for yourselves the cities in the land that the Lord your God is giving to you as your home. In those cities, you must kill everything that is alive, people and animals.
English ERV 2006 - Only For Website
"But when you take cities in the land that the Lord your God is giving you, you must kill everyone.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But in the cities of these peoples that the LORD your God is giving you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes,
English GNT (Good News Translation)
“But when you capture cities in the land that the Lord your God is giving you, kill everyone.
English God's Word - GW 1995
However, you must not spare anyone's life in the cities of these nations that the Lord your God is giving you as your property.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
However, you must not let any living thing survive among the cities of these people the LORD your God is giving you as an inheritance.
English KJV 1611
But of the cities of these people, which the LORD thy God doth give thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth:
English LSB
Only in the cities of these peoples that Yahweh your God is giving you as an inheritance, you shall not leave alive anything that breathes.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But of the cities of these people, which the Lord your God is giving you for an inheritance, you must not leave alive anything that breathes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Only in the cities of these peoples that the LORD your God is giving you as an inheritance, you shall not leave alive anything that breathes.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But in the cities of those nations which the LORD, your God, is giving you as your heritage, you shall not leave a single soul alive.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
As for the cities of these peoples that the LORD your God is going to give you as an inheritance, you must not allow a single living thing to survive.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But what about the cities the Lord your God is giving you as your own? Kill everything in those cities that breathes.
English NIV
However, in the cities of the nations the LORD your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes.
English NKJ 1982
“But of the cities of these peoples which the Lord your God gives you as an inheritance, you shall let nothing that breathes remain alive,
English NLT
"As for the towns of the nations the LORD your God is giving you as a special possession, destroy every living thing in them.
English NRSV 1989 - Only for website
But as for the towns of these peoples that the LORD your God is giving you as an inheritance, you must not let anything that breathes remain alive.
English RSV (Revised Standard Version)
But in the cities of these peoples that the Lord your God gives you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes,
English TL (The Living Bible) (1971)
“For in the cities within the boundaries of the Promised Land you are to save no one; destroy every living thing.
English Tyndale 1537
But in the cities of these nations which the LORD thy God giveth thee to inherit, thou shalt save alive nothing that breatheth.