Deuteronomy 21:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,
English ASV
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;
English Amplified
And you see among the captives a beautiful woman and desire her, that you may have her as your wife,
English Amplified Classic Bible 1987
And you see among the captives a beautiful woman and desire her, that you may have her as your wife,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
if you see a beautiful woman among them, and you desire her and want to take her as your wife,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife,
English Darby 1890 : Public Domain
and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife;
English EASY 2024
You may see among them a beautiful woman that you want to take as your wife.
English ERV 2006 - Only For Website
You might see a beautiful woman among the captives who you want to be your wife.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife,
English GNT (Good News Translation)
you may see among them a beautiful woman that you like and want to marry.
English God's Word - GW 1995
If you see a beautiful woman among the captives and have your heart set on her, you may marry her.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife,
English KJV 1611
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
English LSB
and see among the captives a beautiful woman and set your affection on her and would take her as a wife for yourself,
English MEV 2014 (Modern English Version)
and you see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her to have her as your wife,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
if you see a comely woman among the captives and become so enamored of her that you wish to have her as wife,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
if you should see among them an attractive woman whom you wish to take as a wife,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then you notice a beautiful woman among them. If you like her, you can get married to her.
English NIV
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
English NKJ 1982
and you see among the captives a beautiful woman, and desire her and would take her for your wife,
English NLT
And suppose you see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her and want to marry her.
English NRSV 1989 - Only for website
suppose you see among the captives a beautiful woman whom you desire and want to marry,
English RSV (Revised Standard Version)
and see among the captives a beautiful woman, and you have desire for her and would take her for yourself as wife,
English TL (The Living Bible) (1971)
and you see among the captives a beautiful girl you want as your wife,
English Tyndale 1537
and seest among the captives a beautiful woman and hast a fantasy unto her that thou wouldest have her to thy wife.