Deuteronomy 21:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And it hath been -- if thou hast not delighted in her, that thou hast sent her away at her desire, and thou dost not at all sell her for money; thou dost not tyrannize over her, because that thou hast humbled her.
English ASV
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not deal with her as a slave, because thou hast humbled her.
English Amplified
And if you have no delight in her, then you shall let her go absolutely free. You shall not sell her at all for money; you shall not deal with her as a slave or a servant, because you have humbled her.
English Amplified Classic Bible 1987
And if you have no delight in her, then you shall let her go absolutely free. You shall not sell her at all for money; you shall not deal with her as a slave or a servant, because you have humbled her.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And if you are not pleased with her, you are to let her go wherever she wishes. But you must not sell her for money or treat her as a slave, since you have dishonored her.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then if you are not satisfied with her, you are to let her go where she wants, but you must not sell her or treat her as merchandise, because you have humiliated her.
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go according to her desire; but thou shalt in no wise sell her for money; thou shalt not treat her as a slave, because thou hast humbled her.
English EASY 2024
Later, you may not be pleased with her. If so, you must let her go wherever she wants. You must never sell her or make her become a slave. You must not do that, because you have made her have sex with you, as your wife.
English ERV 2006 - Only For Website
If you are not pleased with her and choose to divorce her, set her free. You cannot sell her. You had sexual relations with her, so you must not treat her like a slave.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But if you no longer delight in her, you shall let her go where she wants. But you shall not sell her for money, nor shall you treat her as a slave, since you have humiliated her.
English GNT (Good News Translation)
Later, if you no longer want her, you are to let her go free. Since you forced her to have intercourse with you, you cannot treat her as a slave and sell her.
English God's Word - GW 1995
But if it happens that you are no longer pleased with her, let her go wherever she wants. You must never sell her or mistreat her as if she were a slave, since you've already had sex with her.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then if you are not satisfied with her, you are to let her go where she wants, but you must not sell her for money or treat her as merchandise, because you have humiliated her.
English KJV 1611
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.
English LSB
And it will be that, if you do not desire her, then you shall let her go wherever she wishes; but you shall certainly not sell her for money; you shall not mistreat her because you have humbled her.
English MEV 2014 (Modern English Version)
It will be, if you are not pleased with her, then you must let her go wherever she pleases, but you may not sell her at all for money, nor are you to make merchandise of her, because you have humbled her.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"It shall be, if you are not pleased with her, then you shall let her go wherever she wishes; but you shall certainly not sell her for money, you shall not mistreat her, because you have humbled her.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
However, if later on you lose your liking for her, you shall give her her freedom, if she wishes it; but you shall not sell her or enslave her, since she was married to you under compulsion.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If you are not pleased with her, then you must let her go where she pleases. You cannot in any case sell her; you must not take advantage of her, since you have already humiliated her.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But suppose you aren't pleased with her. Then let her go where she wants to. You must not sell her. You must not treat her as a slave. You have already brought shame on her.
English NIV
If you are not pleased with her, let her go wherever she wishes. You must not sell her or treat her as a slave, since you have dishonored her.
English NKJ 1982
And it shall be, if you have no delight in her, then you shall set her free, but you certainly shall not sell her for money; you shall not treat her brutally, because you have humbled her.
English NLT
But if you marry her and then decide you do not like her, you must let her go free. You may not sell her or treat her as a slave, for you have humiliated her.
English NRSV 1989 - Only for website
But if you are not satisfied with her, you shall let her go free and not sell her for money. You must not treat her as a slave, since you have dishonored her.
English RSV (Revised Standard Version)
Then, if you have no delight in her, you shall let her go where she will; but you shall not sell her for money, you shall not treat her as a slave, since you have humiliated her.
English TL (The Living Bible) (1971)
However, if after marrying her you decide you don't like her, you must let her go free—you may not sell her or treat her as a slave, for you have humiliated her.
English Tyndale 1537
And if thou have no favour unto her, then let her go whither she lusteth: for thou mayst not sell her for money nor make chevisance of her, because thou hast humbled her.