Deuteronomy 21:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
then it hath been, in the day of his causing his sons to inherit that which he hath, he is not able to declare first-born the son of the loved one, in the face of the son of the hated one -- the first-born.
English ASV
then it shall be, in the day that he causeth his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved the first-born before the son of the hated, who is the first-born:
English Amplified
Then on the day when he wills his possessions to his sons, he shall not put the firstborn of his loved wife in place of the [actual] firstborn of the disliked wife--her firstborn being older.
English Amplified Classic Bible 1987
Then on the day when he wills his possessions to his sons, he shall not put the firstborn of his loved wife in place of the [actual] firstborn of the disliked wife–her firstborn being older.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
when that man assigns his inheritance to his sons he must not appoint the son of the beloved wife as the firstborn over the son of the unloved wife.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
when that man gives what he has to his sons as an inheritance, he is not to show favoritism to the son of the loved wife as his firstborn over the firstborn of the unloved wife.
English Darby 1890 : Public Domain
then it shall be, in the day that he maketh his sons to inherit what he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, who is the firstborn;
English EASY 2024
But when the man shares his things with his children, he must promise this: After his death, the firstborn son will receive what he should have. The man may not choose to give the double share of his things to the son of the wife that he loves.
English ERV 2006 - Only For Website
When the man divides his property among his children, he cannot give the rights of the firstborn to the son of his favorite wife.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
then on the day when he assigns his possessions as an inheritance to his sons, he may not treat the son of the loved as the firstborn in preference to the son of the unloved, who is the firstborn,
English GNT (Good News Translation)
When the man decides how he is going to divide his property among his children, he is not to show partiality to the son of his favorite wife by giving him the share that belongs to the first-born son.
English God's Word - GW 1995
When the day comes for the father to give his sons their inheritance, he can't treat the son of the wife he loves as if that son were the firstborn. This would show a total disregard for the real firstborn (the son of the wife he doesn't love).
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
when that man gives what he has to his sons as an inheritance, he is not to show favoritism to the son of the loved [wife] as his firstborn over the firstborn of the unloved wife.
English KJV 1611
Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is indeed the firstborn:
English LSB
then it shall be in the day he wills what he has to his sons, he cannot make the son of the loved the firstborn before the son of the unloved, who is the firstborn.
English MEV 2014 (Modern English Version)
then it must be, when he gives his sons the inheritance which he has, that he may not make the firstborn son of the loved come before the son of the unloved, who was indeed the firstborn.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
then it shall be in the day he wills what he has to his sons, he cannot make the son of the loved the firstborn before the son of the unloved, who is the firstborn.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
when he comes to bequeath his property to his sons he may not consider as his first-born the son of the wife he loves, in preference to his true first-born, the son of the wife whom he dislikes.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In the day he divides his inheritance he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other wife’s son who is actually the firstborn.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Someday he'll leave his property to his sons. When he does, he must not give the rights of the oldest son to the son of the wife he loves. He must give those rights to his oldest son. He must do it even though his oldest son is the son of the wife he doesn't love.
English NIV
when he wills his property to his sons, he must not give the rights of the firstborn to the son of the wife he loves in preference to his actual firstborn, the son of the wife he does not love.
English NKJ 1982
then it shall be, on the day he bequeaths his possessions to his sons, that he must not bestow firstborn status on the son of the loved wife in preference to the son of the unloved, the true firstborn.
English NLT
When the man divides the inheritance, he may not give the larger inheritance to his younger son, the son of the wife he loves.
English NRSV 1989 - Only for website
then on the day when he wills his possessions to his sons, he is not permitted to treat the son of the loved as the firstborn in preference to the son of the disliked, who is the firstborn.
English RSV (Revised Standard Version)
then on the day when he assigns his possessions as an inheritance to his sons, he may not treat the son of the loved as the first-born in preference to the son of the disliked, who is the first-born,
English TL (The Living Bible) (1971)
he may not give a larger inheritance to his younger son, the son of the wife he loves.
English Tyndale 1537
If the firstborn be the son of the hated: then when he dealeth his goods among his children, he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated which is indeed the firstborn: