Deuteronomy 21:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and thou dost put away the innocent blood out of thy midst, for thou dost that which [is] right in the eyes of Jehovah.
English ASV
So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.
English Amplified
So shall you purge the guilt of innocent blood from among you, when you do what is right in the sight of the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
So shall you purge the guilt of innocent blood from among you, when you do what is right in the sight of the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So you shall purge from among you the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You must purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, for you will be doing what is right in the LORD’s sight.
English Darby 1890 : Public Domain
So shalt thou put away innocent blood from thy midst, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah.
English EASY 2024
In this way, you will not be guilty of the murder. You will remove this evil act from among you. You must do what the Lord says is right.
English ERV 2006 - Only For Website
In this way you will remove that guilt from your group by doing what the Lord said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the LORD.
English GNT (Good News Translation)
And so, by doing what the Lord requires, you will not be held responsible for the murder.
English God's Word - GW 1995
This is how you will get rid of the guilt of an unsolved murder by doing what the Lord considers right.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You must purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, for you will be doing what is right in the LORD's sight.
English KJV 1611
So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
English LSB
So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
In this way you are to remove the guilt of innocent blood from among you when you do that which is right in the eyes of the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"So you shall remove the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and you shall purge from your midst the guilt of innocent blood, that you may prosper for doing what is right in the sight of the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So you will get rid of the guilt of killing someone who didn't do anything wrong. That's because you have done what is right in the Lord's eyes.
English NIV
So you will purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the LORD.
English NKJ 1982
So you shall put away the guilt of innocent blood from among you when you do what is right in the sight of the Lord.
English NLT
By following these instructions and doing what is right in the LORD's sight, you will cleanse the guilt of murder from your community.
English NRSV 1989 - Only for website
So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, because you must do what is right in the sight of the LORD.
English RSV (Revised Standard Version)
So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
In this way you will put away the guilt from among you by following the Lord's directions.
English Tyndale 1537
And so shalt thou put innocent blood from thee, when thou shalt have done that which is right in the sight of the LORD.