Deuteronomy 22:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;
English ASV
Thou shalt not see thy brothers ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.
English Amplified
YOU SHALL not see your brother's ox or his sheep being driven away or stolen, and hide yourself from [your duty to help] them; you shall surely take them back to your brother. [Prov. 24:12.]
English Amplified Classic Bible 1987
YOU SHALL not see your brother's ox or his sheep being driven away or stolen, and hide yourself from [your duty to help] them; you shall surely take them back to your brother. [Prov. 24:12.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If you see your brother’s ox or sheep straying, you must not ignore it; be sure to return it to your brother.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“If you see your brother Israelite’s ox or sheep straying, do not ignore it; make sure you return it to your brother.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them back unto thy brother.
English EASY 2024
You may see your neighbour's cow or sheep that has become lost. If so, do not look the other way. You must catch the animal. You must take it back to your neighbour.
English ERV 2006 - Only For Website
"If you see that your neighbor's ox or sheep is loose, you must not ignore it. Be sure to take it back to its owner.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"You shall not see your brother's ox or his sheep going astray and ignore them. You shall take them back to your brother.
English GNT (Good News Translation)
“If you see an Israelite's cow or sheep running loose, do not ignore it; take it back.
English God's Word - GW 1995
If you see another Israelite's ox or sheep out where it doesn't belong, don't pretend that you don't see it. Make sure you take it back.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"If you see your brother's ox or sheep straying, you must not ignore it; make sure you return it to your brother.
English KJV 1611
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
English LSB
“You shall not see your brother’s ox or his sheep straying away and ignore them; you shall certainly bring them back to your brother.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You must not see your brother’s ox or his sheep go astray and hide yourself from them. You must certainly bring them back to your brother.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall not see your countryman's ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"You shall not see your kinsman's ox or sheep driven astray without showing concern about it; see to it that it is returned to your kinsman.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When you see your neighbor’s ox or sheep going astray, do not ignore it; you must return it without fail to your neighbor.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose you see your neighbor's ox or sheep wandering away. Then don't act as if you didn't see it. Instead, make sure you take it back to him.
English NIV
If you see your brother's ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to him.
English NKJ 1982
“You shall not see your brother’s ox or his sheep going astray, and hide yourself from them; you shall certainly bring them back to your brother.
English NLT
"If you see your neighbor's ox or sheep wandering away, don't pretend not to see it. Take it back to its owner.
English NRSV 1989 - Only for website
You shall not watch your neighbor's ox or sheep straying away and ignore them; you shall take them back to their owner.
English RSV (Revised Standard Version)
“You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and withhold your help from them; you shall take them back to your brother.
English TL (The Living Bible) (1971)
“If you see someone's ox or sheep wandering away, don't pretend you didn't see it; take it back to its owner.
English Tyndale 1537
If thou see thy brother's ox or sheep go astray, thou shalt not withdraw thyself from them: But shalt bring them home again unto thy brother.