Deuteronomy 22:26 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and to the damsel thou dost not do anything, the damsel hath no deadly sin; for as a man riseth against his neighbour and hath murdered him -- the life, so [is] this thing;
English ASV
but unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbor, and slayeth him, even so is this matter;
English Amplified
But you shall do nothing to the young woman; she has committed no sin punishable by death, for this is as when a man attacks and slays his neighbor,
English Amplified Classic Bible 1987
But you shall do nothing to the young woman; she has committed no sin punishable by death, for this is as when a man attacks and slays his neighbor,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do nothing to the young woman, because she has committed no sin worthy of death. This case is just like one in which a man attacks his neighbor and murders him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do nothing to the young woman, because she is not guilty of an offense deserving death. This case is just like one in which a man attacks his neighbor and murders him.
English Darby 1890 : Public Domain
and unto the damsel thou shalt do nothing: there is in the damsel no sin worthy of death; for as when a man riseth against his neighbour, and murdereth him, so is this matter;
English EASY 2024
Do not punish the young woman. She does not deserve to die. The man's act is like a man who attacks and murders another person.
English ERV 2006 - Only For Website
You must do nothing to the girl. She did nothing that deserves the punishment of death. This is like someone attacking their neighbor and killing them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But you shall do nothing to the young woman; she has committed no offense punishable by death. For this case is like that of a man attacking and murdering his neighbor,
English GNT (Good News Translation)
nothing is to be done to the woman, because she has not committed a sin worthy of death. This case is the same as when one man attacks another man and murders him.
English God's Word - GW 1995
Don't do anything to the girl. She has not committed a sin for which she deserves to die. This is like the case of someone who attacks and murders another person.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do nothing to the young woman, because she is not guilty of an offense deserving death. This case is just like one in which a man attacks his neighbor and murders him.
English KJV 1611
But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbor, and slayeth him, even so is this matter:
English LSB
But you shall do nothing to the girl; there is no sin in the girl worthy of death, for just as a man rises against his neighbor and murders him, so is this case.
English MEV 2014 (Modern English Version)
However, you are to do nothing to the girl. There is no sin worthy of death in the girl, for just as when a man rises against his neighbor and murders him, so is this matter.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But you shall do nothing to the girl; there is no sin in the girl worthy of death, for just as a man rises against his neighbor and murders him, so is this case.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You shall do nothing to the maiden, since she is not guilty of a capital offense. This case is like that of a man who rises up against his neighbor and murders him:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You must not do anything to the young woman — she has done nothing deserving of death. This case is the same as when someone attacks another person and murders him,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Don't do anything to the woman. She hasn't committed a sin that is worthy of death. That case is like the case of someone who attacks and murders his neighbor.
English NIV
Do nothing to the girl; she has committed no sin deserving death. This case is like that of someone who attacks and murders his neighbor,
English NKJ 1982
But you shall do nothing to the young woman; there is in the young woman no sin deserving of death, for just as when a man rises against his neighbor and kills him, even so is this matter.
English NLT
Do nothing to the young woman; she has committed no crime worthy of death. This case is similar to that of someone who attacks and murders a neighbor.
English NRSV 1989 - Only for website
You shall do nothing to the young woman; the young woman has not committed an offense punishable by death, because this case is like that of someone who attacks and murders a neighbor.
English RSV (Revised Standard Version)
But to the young woman you shall do nothing; in the young woman there is no offense punishable by death, for this case is like that of a man attacking and murdering his neighbor;
English TL (The Living Bible) (1971)
The girl is as innocent as a murder victim;
English Tyndale 1537
and unto the damsel thou shalt do no harm: because there is in the damsel no cause of death. For as when a man riseth against his neighbour and slayeth him, even so is this matter.