Deuteronomy 22:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`When a bird`s nest cometh before thee in the way, in any tree, or on the earth, brood or eggs, and the mother sitting on the brood or on the eggs, thou dost not take the mother with the young ones;
English ASV
If a birds nest chance to be before thee in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
English Amplified
If a bird's nest should chance to be before you in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother bird is sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother bird with the young.
English Amplified Classic Bible 1987
If a bird's nest should chance to be before you in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother bird is sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother bird with the young.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If you come across a bird’s nest with chicks or eggs, either in a tree or on the ground along the road, and the mother is sitting on the chicks or eggs, you must not take the mother along with the young.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“If you come across a bird’s nest with chicks or eggs, either in a tree or on the ground along the road, and the mother is sitting on the chicks or eggs, do not take the mother along with the young.
English Darby 1890 : Public Domain
If a bird's nest chance to be before thee in the way, in any tree, or upon the ground, with young or with eggs, and the dam sitting upon the young or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
English EASY 2024
You may find a bird's nest beside the road. It may be in a tree or on the ground. If the mother bird is sitting on eggs or on young birds, you must not take the mother away from them.
English ERV 2006 - Only For Website
"You might be walking along a path and find a bird's nest in a tree or on the ground. If the mother bird is sitting with her baby birds or on the eggs, you must not take the mother bird with the babies.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"If you come across a bird's nest in any tree or on the ground, with young ones or eggs and the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young.
English GNT (Good News Translation)
“If you happen to find a bird's nest in a tree or on the ground with the mother bird sitting either on the eggs or with her young, you are not to take the mother bird.
English God's Word - GW 1995
Whenever you're traveling and find a nest containing chicks or eggs, this is what you must do. If the mother bird is sitting on the nest, never take her with the chicks.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"If you come across a bird's nest with chicks or eggs, either in a tree or on the ground along the road, and the mother is sitting on the chicks or eggs, you must not take the mother along with the young.
English KJV 1611
If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
English LSB
“If you happen to come upon a bird’s nest along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young;
English MEV 2014 (Modern English Version)
If you happen to notice a bird’s nest along the way, in any tree or on the ground, whether they be young ones or eggs, and the mother is sitting on the young or on the eggs, you are not to take the mother from the young.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If you happen to come upon a bird's nest along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"If, while walking along, you chance upon a bird's nest with young birds or eggs in it, in any tree or on the ground, and the mother bird is sitting on them, you shall not take away the mother bird along with her brood;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them, you must not take the mother from the young.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose you happen to find a bird's nest beside the road. It might be in a tree or on the ground. And suppose the mother bird is sitting on her little birds or on the eggs. Then don't take the mother along with the little ones.
English NIV
If you come across a bird's nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young.
English NKJ 1982
“If a bird’s nest happens to be before you along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, with the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young;
English NLT
"If you find a bird's nest on the ground or in a tree and there are young ones or eggs in it with the mother sitting in the nest, do not take the mother with the young.
English NRSV 1989 - Only for website
If you come on a bird's nest, in any tree or on the ground, with fledglings or eggs, with the mother sitting on the fledglings or on the eggs, you shall not take the mother with the young.
English RSV (Revised Standard Version)
“If you chance to come upon a bird's nest, in any tree or on the ground, with young ones or eggs and the mother sitting upon the young or upon the eggs, you shall not take the mother with the young;
English TL (The Living Bible) (1971)
“If a bird's nest is lying on the ground, or if you spy one in a tree, and there are young ones or eggs in it with the mother sitting in the nest, don't take the mother with the young.
English Tyndale 1537
If thou chance upon a bird's nest by the way, in whatsoever tree it be or on the ground, whether they be young or eggs, and the dam sitting upon the young or upon the eggs: thou shalt not take the mother with the young.