Deuteronomy 23:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and it hath been, at the turning of the evening, he doth bathe with water, and at the going in of the sun he doth come in unto the midst of the camp.
English ASV
but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.
English Amplified
But when evening comes he shall bathe himself in water, and when the sun is down he may return to the camp.
English Amplified Classic Bible 1987
But when evening comes he shall bathe himself in water, and when the sun is down he may return to the camp.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When evening approaches, he must wash with water, and when the sun sets he may return to the camp.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When evening approaches, he is to wash with water, and when the sun sets he may come inside the camp.
English Darby 1890 : Public Domain
and it shall be, towards evening, he shall bathe in water: and at the going down of the sun he may come inside the camp.
English EASY 2024
In the evening, he must wash himself. At sunset he can return into the camp.
English ERV 2006 - Only For Website
Then, when evening comes, the man must bathe himself in water. And when the sun goes down, he may come into the camp again.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
but when evening comes, he shall bathe himself in water, and as the sun sets, he may come inside the camp.
English GNT (Good News Translation)
Toward evening he is to wash himself, and at sunset he may come back into camp.
English God's Word - GW 1995
Toward evening he must wash, and at sunset he may come back to camp.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When evening approaches, he must wash with water, and when the sun sets he may come inside the camp.
English KJV 1611
But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.
English LSB
But it shall be when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may reenter the camp.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And it must be that when evening comes, he must wash himself with water, and at sunset he may re-enter the camp.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But it shall be when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may reenter the camp.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If one of you becomes unclean because of a nocturnal emission, he shall go outside the camp, and not return until,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When evening arrives he must wash himself with water and then at sunset he may reenter the camp.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But as evening approaches, he must wash himself. When the sun goes down, he can return to the camp.
English NIV
But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.
English NKJ 1982
But it shall be, when evening comes, that he shall wash with water; and when the sun sets, he may come into the camp.
English NLT
Toward evening he must bathe himself, and at sunset he may return to the camp.
English NRSV 1989 - Only for website
When evening comes, he shall wash himself with water, and when the sun has set, he may come back into the camp.
English RSV (Revised Standard Version)
but when evening comes on, he shall bathe himself in water, and when the sun is down, he may come within the camp.
English TL (The Living Bible) (1971)
and stay outside until the evening; then he shall bathe himself and return at sunset.
English Tyndale 1537
until he have washed himself with water before the evening: and then when the son is down, let him come into the host again.